Isaías 3
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC
VC Versão Católica
1 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲛⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ⲙⲛ ⲑⲓⲗⲏⲙ ⲛⲟⲩϫⲱⲱⲣⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲱⲱⲣⲉ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲡⲟⲉⲓⲕ ⲙⲛ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ</ab>
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 ⲟⲩⲅⲓⲅⲁⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲧϭⲙϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲣⲉϥⲙⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲣⲉϥϯϩⲁⲡ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲣⲉϥⲧⲟⲛⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲗⲗⲟ</ab>
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 ⲙⲛ ⲟⲩⲡⲉⲛⲧⲏⲕⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲉϥϫⲓϣⲟϫⲛⲉ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲟⲫⲟⲥ ⲛⲁⲣⲭⲓⲧⲉⲕⲇⲱⲛ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲁⲃⲉ ⲛⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ</ab>
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 ⲧⲁⲣ ϩⲉⲛϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉϩⲛⲣⲉϥⲥⲱⲃⲉ ⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 ⲛⲧⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ϫⲱⲣⲡ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲡϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲛⲁϯⲟⲩⲃⲉ ⲡϩⲗⲗⲟ ⲡⲉⲧⲥⲏϣ ⲟⲩⲃⲉ ⲡⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲩ</ab>
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 ϫⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁϭⲟⲗϫϥ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲏ ⲡⲣⲙⲛⲏⲓ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲕ ⲟⲩϣⲧⲏⲛ ⲙⲙⲁⲩ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲛ ⲛⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲧⲁϩⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲁⲣⲟⲕ</ab>
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲟⲩⲱϣⲃ ⲛϥϫⲟⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ⲛⲁⲕ ⲛⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲙⲙⲛⲟⲉⲓⲕ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲁⲏⲓ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲟⲓⲧⲉ ⲛϯⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ⲛⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ</ab>
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲗⲏⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲁϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ϩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲗⲁⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲩⲟ ⲛⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ ϩⲛ ⲛⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲡⲉⲩⲉⲟⲟⲩ ⲑⲃⲃⲓⲟ ⲧⲉⲛⲟⲩ</ab>
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϣⲓⲡⲉ ⲙⲡⲉⲩϩⲟ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩϫⲱ ⲇⲉ ⲙⲡⲉⲩⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲁⲥⲟⲇⲱⲙⲁ ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲧⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ⲁⲩϫⲓϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲟⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲛⲙⲟⲩⲣ ⲙⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ϫⲉ ϥⲙⲟⲕϩ ⲛⲣⲭⲣⲥ ⲉⲣⲟⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛϭⲣⲟⲟϭ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉϭⲓϫ</ab>
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 ⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲁⲧⲁϩⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ</ab>
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛⲉⲧⲛⲡⲣⲁⲕⲧⲱⲣ ⲥⲣⲓⲧ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲁⲡⲉⲧⲉⲓ ⲟ ⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛⲉⲧⲧⲙⲁⲉⲓⲟ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲥⲉϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ</ab>
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲏⲩ ⲉⲩϩⲁⲡ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲧⲁϩⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲉⲩϩⲁⲡ</ab>
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 ⲛⲧⲟϥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲏⲩ ⲉⲩϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲧⲉⲧⲛⲣⲱⲕϩ ⲙⲡⲁⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲱⲣⲡ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲏⲓ</ab>
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛϫⲓ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛϯϣⲓⲡⲉ ⲙⲡϩⲟ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ</ab>
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ϫⲓⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲕϩ ⲉϥϫⲟⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲓⲙ ⲛⲃⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲥⲱϣⲉ ⲛⲛⲉⲩϣⲧⲏⲛ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲛⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲉⲩⲥⲱⲃⲉ ϩⲉⲛ ⲛⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ</ab>
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲩⲥⲭⲏⲙⲁ</ab>
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϥⲓ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲩϩⲃⲥⲱ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϩⲱⲗⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲟⲥⲩⲙⲃⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲙⲏⲛⲓⲥⲕⲟⲥ</ab>
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲁⲑⲏⲙⲁ ⲙⲛ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉⲩϩⲟ</ab>
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 ⲙⲛ ⲡⲉⲥⲙⲓⲛⲉ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉⲩⲉⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲧⲱⲧⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲯⲉⲗⲉⲟⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲱⲛⲧ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲝⲟⲩⲣ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲡⲉⲣⲉⲇⲉⲝⲓⲟⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϭⲁⲁϫⲉ</ab>
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲧⲏⲛ ⲛϫⲏϭⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲟ ⲛϫⲏϭⲉ ⲉⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ</ab>
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 ⲙⲛ ⲛⲉϣⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ϩⲓⲱⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲏⲓ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲧⲏⲛ ⲛⲗⲁⲕⲱⲛⲏ ⲉⲧⲡⲣⲓⲱⲟⲩ</ab>
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲛⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϩⲓⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲟⲕⲕⲓⲛⲟⲛ ⲙⲛ ⲡϣⲛⲥ ⲉⲧⲧⲁⲗⲏⲩ ϩⲓ ⲛⲟⲩⲃ ϩⲓ ϩⲩⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲣϣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲡⲣⲏϣ</ab>
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 ⲛⲧⲉⲟⲩϣⲟⲉⲓϣ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲥϯⲛⲟⲩⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲙⲟϫϩ ⲧⲉⲛⲁⲙⲟⲣⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲩϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲙⲁ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲃ ⲛⲧⲁⲡⲉ ⲥⲉⲛⲁϩⲉⲉⲕⲉ ϫⲱ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲟⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲧⲉϣⲧⲏⲛ ⲛϫⲏϭⲉ ⲉⲧⲉⲥⲙⲏⲧⲉ ⲧⲉⲛⲁⲙⲟⲣⲉ ⲛⲟⲩϭⲟⲟⲩⲛⲉ</ab>
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲉⲧⲛⲉⲥⲱϥ ⲉⲧⲉⲣⲙⲉ ⲙⲙⲟϥ ϥⲛⲁϩⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲏⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛϫⲱⲱⲣⲉ ⲛⲁϩⲉ ϩⲛ ⲧⲥⲏⲃⲉ ⲛⲥⲉⲑⲃⲃⲓⲟ</ab>
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲣϩⲏⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲧⲏⲏⲃⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛⲥⲉⲕⲁⲁⲧⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲣⲁϩⲧⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.