Ezequiel 3

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲉⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲕⲃⲱⲕ ⲛⲕϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
1 Deus disse: —
2 ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲁϥⲧⲙⲙⲟⲓ ⲛⲧⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛϫⲱⲱⲙⲉ</ab>
2 Então abri a boca, e ele me deu o rolo para comer.
3 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲧⲉⲕⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧⲕ ⲛⲁⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲁⲥ ⲛⲁⲕ ⲁⲓⲟⲩⲟⲙⲥ ϭⲉ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲉⲃⲓⲱ ⲉϥϩⲟⲗϭ</ab>
3 E disse: — Homem mortal, coma esse rolo que lhe estou dando; encha o seu estômago com ele. Eu comi, e era doce como mel.
4 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲅⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲡⲏⲓ ⲙⲡ ⲛⲕϫⲱ ⲛⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲩ</ab>
4 Então Deus disse: — Homem mortal, vá e diga ao povo de Israel o que eu ordenar.
5 ϫⲉ ⲉⲓⲛⲁϫⲟⲟⲩⲕ ⲁⲛ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡ ⲛⲑⲉ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉⲟⲩⲉⲧⲧⲉϥϭⲓⲛϣⲁϫⲉ</ab>
5 Não estou enviando você a uma nação que fala uma língua estrangeira difícil, mas aos israelitas.
6 ⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ϩⲉⲛⲗⲁⲟⲥ ⲁⲛ ⲉⲩⲟϣ ⲉⲟⲩⲉⲧⲡⲉⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲏ ⲉⲟⲩⲉⲧⲧⲉⲩⲁⲥⲡⲉ ⲟⲩⲧⲉ ⲉⲩⲛⲁϣⲧ ϩⲛ ⲧⲉⲩϭⲓⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲕⲛⲁϣⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛ ⲉⲛⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩⲕ ϣⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲩⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲕ</ab>
6 Se eu o enviasse a grandes nações que falam línguas difíceis que você não pudesse entender, elas dariam atenção a você.
7 ⲡⲏⲓ ⲇⲉ ⲙⲡ ⲛⲥⲉⲛⲁⲟⲩ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲱϣ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲛ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲥⲱ</supplied>ⲧⲙ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲥⲱⲕ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲃⲟⲗ</supplied> ϫⲉ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲥⲉⲟⲩⲱϣ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲛ</supplied> ⲉⲥⲱ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲧⲙ</supplied> ⲛⲥⲱ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲓ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲉ</supplied> ⲡⲏⲓ ⲧⲏ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲣ</supplied>ϥ ⲙⲡ ϩⲉⲛⲣⲉϥϯⲧⲱⲛ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲛⲁϣⲧϩⲏⲧ ⲛⲉ</ab>
7 Porém o povo de Israel não vai lhe dar atenção, pois eles não querem ouvir o que eu digo. Todos eles são teimosos e rebeldes.
8 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓϯ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕϫⲣⲟ ϯⲛⲁⲧⲣⲉϥϭⲙϭⲟⲙ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲩϫⲣⲟ</ab>
8 Mas agora eu vou fazer com que você se torne tão teimoso e duro como eles.
9 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥⲏⲩ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲣϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲡⲉ ⲛⲣⲉϥϯϭⲱⲛⲧ</ab>
9 Farei com que você fique tão forte como uma rocha e tão duro como um diamante. Por isso, não tenha medo, nem se assuste com esses rebeldes.
10 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲕⲁⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥⲱⲧⲙ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ</ab>
10 E Deus continuou: — Homem mortal, preste bem atenção e lembre tudo o que lhe estou dizendo.
11 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲟⲟϣⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲅⲃⲱⲕ</supplied> ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲱⲥⲓⲁ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϣⲁ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛϣⲏⲣⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ</supplied> ⲛⲅϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲅϫⲟⲟⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲁⲩ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲁⲓ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲉⲧⲉⲣⲉ</supplied>ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲟⲩ</supplied> <gap reason="illegible"/> ⲉϣϫⲉ ⲁⲣⲁ ⲥⲉⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟ</ab>
11 Depois, vá falar com os seus patrícios que foram levados para o cativeiro . Diga-lhes o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo, tanto se lhe derem atenção como se não derem.
12 ⲁⲩⲱ <gap reason="lacuna"/> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ</supplied> ϩⲓⲡⲁϩⲟⲩ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ <gap reason="lacuna"/> ϫⲉ ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲃⲟⲗ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲙ</supplied> ⲡⲉϥⲙⲁ</ab>
12 Então o Espírito de Deus me levou para o alto, e ouvi atrás de mim uma voz forte como um trovão. A voz gritava: — Louvem nos altos céus a
13 ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛ<gap reason="lacuna"/> ⲉⲩϩⲓⲟⲩⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲛⲧⲣⲟⲭⲟⲥ ⲉϥⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲕⲙⲧⲟ</ab>
13 Ouvi as asas dos animais batendo juntas no ar e também o barulho das rodas, que era tão forte como o de um trovão.
14 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> ⲁⲡⲉ ϥⲓⲧ ⲁϥϫⲓ ⲙⲙⲟⲓ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲓⲃⲱⲕ</supplied> ϩⲛ ⲑⲟⲣⲙⲏ ⲙⲡⲁ ⲁⲩⲱ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲧϭⲓϫ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</supplied> ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲉⲥϫⲟⲟⲣ</ab>
14 Aí o poder do Senhor me dominou, e o seu Espírito me levou dali; aí eu fiquei zangado e cheio de amargura.
15 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲓⲃⲱⲕ</supplied> ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ <gap reason="illegible"/> ⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲓϫⲛ ⲡ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲓⲉⲣⲟ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲭⲟⲃⲁⲣ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲩϣⲟⲟⲡ</supplied> ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲩ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲓ</supplied>ϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲧⲉ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲩⲙⲏⲧⲉ</supplied></ab>
15 Então fui a Tel-Abibe, na beira do rio Quebar, onde estavam vivendo os judeus que haviam sido levados como prisioneiros. E fiquei ali sete dias, espantado com o que tinha visto e ouvido.
16 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲛ</supplied>ⲛⲥⲁ ⲡⲥⲁϣϥ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛϩⲟⲟⲩ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡϣⲁϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</supplied> ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲣⲟⲓ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉϥϫⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲙⲟⲥ</supplied></ab>
16 Depois desses sete dias, o Senhor Deus falou comigo assim:
17 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡϣ</supplied>ⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> <gap reason="lacuna"/> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡⲏⲓ</supplied> ⲙⲡ ⲁⲩ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲕⲉⲥⲱⲧⲙ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲩϣⲁϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲃⲟⲗ</supplied> ϩⲛ ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲓⲧⲟ</supplied>ⲟⲧ</ab>
17 — Homem mortal , eu o estou pondo como vigia para a nação de Israel. Você entregará a eles os avisos que eu lhe der.
18 ϩⲙ ⲡⲧⲣ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁϫⲟⲟⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲛ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲟⲩ</supplied>ⲙⲟⲩ ⲕⲛⲁⲙⲟⲩ <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲕⲧ <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> ⲛⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲧⲙ</supplied>ⲙⲁⲩ ϥⲛⲁⲙⲟⲩ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲙ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡⲉϥϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϯⲛⲁ</supplied>ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϥⲥⲛⲟϥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲃⲟⲗ</supplied> ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ <gap reason="lacuna"/></ab>
18 Se eu anunciar que um homem mau vai morrer, e você não avisar esse homem para que pare de fazer o mal e assim salve a sua vida, ele morrerá como pecador, e você será o responsável pela morte dele.
19 — ausente —
19 Se você avisar um homem mau, e ele não deixar de pecar, ele morrerá ainda pecador, mas você não morrerá.
20 — ausente —
20 — Se um homem direito começar a fazer o mal, e eu o puser em uma situação perigosa, ele morrerá se você não o avisar. Ele morrerá por causa dos pecados dele, e eu não lembrarei do bem que ele fez. E você será responsável pela morte dele.
21 — ausente —
21 Se você avisar um homem direito para que não peque, e, se ele der atenção a você e não pecar, então ele ficará vivo, e você também não morrerá.
22 — ausente —
22 Eu senti a presença poderosa do Senhor Deus e o ouvi dizer o seguinte: — Levante-se e vá até o vale, que eu falarei com você ali.
23 — ausente —
23 Então fui até o vale e lá vi a glória do Senhor , como já havia visto na beira do rio Quebar. Eu caí com o rosto no chão,
24 — ausente —
24 mas o Espírito de Deus entrou em mim e me pôs de pé. E Deus me disse: — Vá para casa e feche-se dentro dela.
25 — ausente —
25 Você, homem mortal , vai ser amarrado com cordas e não poderá sair.
26 — ausente —
26 Vou paralisar a sua língua, e você não poderá avisar essa gente rebelde.
27 — ausente —
27 Depois, quando eu falar de novo com você e lhe devolver a fala, você dirá a esse povo o que eu, o Senhor Deus, disser. Alguns deles vão ouvir, mas outros não, porque são um povo rebelde.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.