Ezequiel 3
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲉⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲕⲃⲱⲕ ⲛⲕϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
1 Ainda me disse: — Filho do homem, coma o que está aí diante de você. Coma esse rolo; depois, vá falar à casa de Israel.
2 ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲁϥⲧⲙⲙⲟⲓ ⲛⲧⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛϫⲱⲱⲙⲉ</ab>
2 Então abri a boca, e ele me deu o rolo para comer.
3 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲧⲉⲕⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧⲕ ⲛⲁⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲁⲥ ⲛⲁⲕ ⲁⲓⲟⲩⲟⲙⲥ ϭⲉ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲉⲃⲓⲱ ⲉϥϩⲟⲗϭ</ab>
3 E me disse: — Filho do homem, coma e encha o seu estômago com este rolo que eu lhe dou. Eu o comi, e na minha boca era doce como o mel.
4 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲅⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲡⲏⲓ ⲙⲡ ⲛⲕϫⲱ ⲛⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲩ</ab>
4 Disse-me ainda: — Filho do homem, vá à casa de Israel e diga-lhe as minhas palavras.
5 ϫⲉ ⲉⲓⲛⲁϫⲟⲟⲩⲕ ⲁⲛ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡ ⲛⲑⲉ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉⲟⲩⲉⲧⲧⲉϥϭⲓⲛϣⲁϫⲉ</ab>
5 Porque você não está sendo enviado a um povo de fala obscura nem de língua difícil, mas à casa de Israel.
6 ⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ϩⲉⲛⲗⲁⲟⲥ ⲁⲛ ⲉⲩⲟϣ ⲉⲟⲩⲉⲧⲡⲉⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲏ ⲉⲟⲩⲉⲧⲧⲉⲩⲁⲥⲡⲉ ⲟⲩⲧⲉ ⲉⲩⲛⲁϣⲧ ϩⲛ ⲧⲉⲩϭⲓⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲕⲛⲁϣⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛ ⲉⲛⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩⲕ ϣⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲩⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲕ</ab>
6 Você não está sendo enviado a muitos povos de fala obscura e de língua difícil, cujas palavras você não poderia entender. Se eu o enviasse a esses povos, eles certamente dariam ouvidos a você.
7 ⲡⲏⲓ ⲇⲉ ⲙⲡ ⲛⲥⲉⲛⲁⲟⲩ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲱϣ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲛ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲥⲱ</supplied>ⲧⲙ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲥⲱⲕ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲃⲟⲗ</supplied> ϫⲉ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲥⲉⲟⲩⲱϣ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲛ</supplied> ⲉⲥⲱ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲧⲙ</supplied> ⲛⲥⲱ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲓ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲉ</supplied> ⲡⲏⲓ ⲧⲏ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲣ</supplied>ϥ ⲙⲡ ϩⲉⲛⲣⲉϥϯⲧⲱⲛ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲛⲁϣⲧϩⲏⲧ ⲛⲉ</ab>
7 Mas a casa de Israel não vai querer dar ouvidos a você, porque não quer dar ouvidos a mim; pois toda a casa de Israel tem o coração fechado e a mente endurecida.
8 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓϯ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕϫⲣⲟ ϯⲛⲁⲧⲣⲉϥϭⲙϭⲟⲙ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲩϫⲣⲟ</ab>
8 Eis que endureci o seu rosto contra o rosto deles e endureci a sua fronte contra a fronte deles.
9 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥⲏⲩ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲣϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲡⲉ ⲛⲣⲉϥϯϭⲱⲛⲧ</ab>
9 Tornei a sua fronte mais dura do que a rocha — como o diamante. Portanto, não tenha medo deles, nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
10 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲕⲁⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥⲱⲧⲙ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ</ab>
10 Ainda me disse mais: — Filho do homem, guarde em seu coração todas as minhas palavras que eu lhe falar e ouça-as com muita atenção.
11 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲟⲟϣⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲅⲃⲱⲕ</supplied> ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲱⲥⲓⲁ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϣⲁ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛϣⲏⲣⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ</supplied> ⲛⲅϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲅϫⲟⲟⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲁⲩ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲁⲓ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲉⲧⲉⲣⲉ</supplied>ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲟⲩ</supplied> <gap reason="illegible"/> ⲉϣϫⲉ ⲁⲣⲁ ⲥⲉⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟ</ab>
11 Vá falar com os exilados, os filhos do seu povo, e, quer ouçam quer deixem de ouvir, fale com eles e diga-lhes: “Assim diz o Senhor Deus.”
12 ⲁⲩⲱ <gap reason="lacuna"/> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ</supplied> ϩⲓⲡⲁϩⲟⲩ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ <gap reason="lacuna"/> ϫⲉ ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲃⲟⲗ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲙ</supplied> ⲡⲉϥⲙⲁ</ab>
12 Então o Espírito me levantou, e ouvi atrás de mim a voz de um grande estrondo, que, levantando-se do seu lugar, dizia: — Bendita seja a glória do
13 ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛ<gap reason="lacuna"/> ⲉⲩϩⲓⲟⲩⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲛⲧⲣⲟⲭⲟⲥ ⲉϥⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲕⲙⲧⲟ</ab>
13 Ouvi o ruído das asas dos seres viventes, que tocavam umas nas outras, e o barulho das rodas juntamente com eles e o som de um grande estrondo.
14 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> ⲁⲡⲉ ϥⲓⲧ ⲁϥϫⲓ ⲙⲙⲟⲓ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲓⲃⲱⲕ</supplied> ϩⲛ ⲑⲟⲣⲙⲏ ⲙⲡⲁ ⲁⲩⲱ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲧϭⲓϫ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</supplied> ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲉⲥϫⲟⲟⲣ</ab>
14 Então o Espírito me levantou e me levou. Eu fui, amargurado no furor do meu espírito, e a mão do Senhor se fez forte sobre mim.
15 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲓⲃⲱⲕ</supplied> ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ <gap reason="illegible"/> ⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲓϫⲛ ⲡ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲓⲉⲣⲟ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲭⲟⲃⲁⲣ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲩϣⲟⲟⲡ</supplied> ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲩ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲓ</supplied>ϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲧⲉ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲩⲙⲏⲧⲉ</supplied></ab>
15 Então fui a Tel-Abibe, aos exilados que habitavam junto ao rio Quebar, e, durante sete dias, assentei-me ali, perplexo, no meio deles.
16 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲛ</supplied>ⲛⲥⲁ ⲡⲥⲁϣϥ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛϩⲟⲟⲩ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡϣⲁϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</supplied> ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲣⲟⲓ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉϥϫⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲙⲟⲥ</supplied></ab>
16 Depois dos sete dias, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
17 <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡϣ</supplied>ⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> <gap reason="lacuna"/> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡⲏⲓ</supplied> ⲙⲡ ⲁⲩ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲕⲉⲥⲱⲧⲙ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲩϣⲁϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲃⲟⲗ</supplied> ϩⲛ ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲓⲧⲟ</supplied>ⲟⲧ</ab>
17 — Filho do homem, eu o coloquei como atalaia sobre a casa de Israel. Você ouvirá a palavra da minha boca e lhes dará aviso da minha parte.
18 ϩⲙ ⲡⲧⲣ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁϫⲟⲟⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲛ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲟⲩ</supplied>ⲙⲟⲩ ⲕⲛⲁⲙⲟⲩ <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲕⲧ <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> ⲛⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> <supplied source="na28" reason="illegible">…</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲧⲙ</supplied>ⲙⲁⲩ ϥⲛⲁⲙⲟⲩ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲙ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡⲉϥϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩⲱ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϯⲛⲁ</supplied>ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϥⲥⲛⲟϥ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲃⲟⲗ</supplied> ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ <gap reason="lacuna"/></ab>
18 Quando eu disser ao ímpio: “Você certamente morrerá”, e você não o avisar e nada disser para o advertir do seu mau caminho, para lhe salvar a vida, esse ímpio morrerá na sua maldade, mas você será responsável pela morte dele.
19 — ausente —
19 Mas, se você avisar o ímpio, e ele não se converter da sua maldade e do seu mau caminho, ele morrerá na sua maldade, mas você terá salvo a sua vida.
20 — ausente —
20 — Também quando o justo se desviar da sua justiça e fizer maldade, e eu puser diante dele um tropeço, ele morrerá. Visto que você não o avisou, ele morrerá no seu pecado, e os atos de justiça que ele havia praticado não serão lembrados, e você será responsável pela morte dele.
21 — ausente —
21 No entanto, se você avisar o justo, para que não peque, e ele não pecar, certamente viverá, porque foi avisado; e você terá salvo a sua vida.
22 — ausente —
22 A mão do Senhor veio sobre mim, e ele me disse: — Levante-se e vá para o vale, onde falarei com você.
23 — ausente —
23 Levantei-me e fui para o vale, e eis que a glória do Senhor estava ali, como a glória que eu tinha visto junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.
24 — ausente —
24 Então o Espírito entrou em mim, e me pôs em pé, e falou comigo, e me disse: — Vá para a sua casa e tranque-se dentro dela.
25 — ausente —
25 Quanto a você, filho do homem, eis que porão cordas sobre você e irão amarrá-lo com elas; e você não poderá sair para o meio do povo.
26 — ausente —
26 Farei com que a sua língua se apegue ao céu da boca, e você ficará mudo e incapaz de os repreender; porque são casa rebelde.
27 — ausente —
27 Mas, quando eu falar com você, eu lhe devolverei a fala e você lhes dirá: “Assim diz o Senhor Deus.” Quem ouvir, que ouça; e quem deixar de ouvir, que fique sem ouvir; porque são casa rebelde.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.