Ezequiel 1

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲛ</supplied> ⲧⲙⲉϩⲙⲁⲁⲃ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛ</supplied>ⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙⲡⲙⲉϩϯⲟⲩ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲛⲥⲟⲩϯⲟⲩ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲉⲓϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉⲓⲉⲣⲟ ⲭⲟⲃⲁⲣ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲛϭⲓ ⲙⲡⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉϩⲉⲛϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡ</supplied>ⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
1 No trigésimo ano, no quinto dia do quarto mês, estando eu no meio dos exilados, junto ao rio Quebar, os céus se abriram e eu tive visões de Deus.
2 ϩⲛ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϯⲟ</supplied>ⲩ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲛ</supplied> ⲧⲙⲉϩϯ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲣⲟ</supplied>ⲙⲡⲉ ⲙⲡ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡⲱ</supplied>ⲱⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡⲣ</supplied>ⲣⲟ ⲓⲱ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲕⲓ</supplied>ⲙ</ab>
2 No quinto dia do referido mês, no quinto ano de cativeiro do rei Joaquim,
3 ⲡϣⲁ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲉ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙ</supplied>ⲡϫⲟⲉⲓⲥ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁ</supplied>ϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲉⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡ</supplied>ⲟⲩⲏⲏⲃ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡϣⲏ</supplied>ⲣⲉ ⲛⲃⲟⲩⲍⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied>ⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ ϩⲓ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲙ</supplied> ⲡⲉⲓⲉⲣⲟ ⲭⲟⲃⲁ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲣ</supplied> ⲁⲩⲱ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϫⲟ</supplied>ⲉⲓⲥ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ</ab>
3 a palavra do Senhor veio expressamente a Ezequiel, filho de Buzi, o sacerdote, na terra dos caldeus, junto ao rio Quebar. Ali a mão do Senhor esteve sobre ele.
4 ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲓⲥ ⲟⲩ ⲉϥϫⲟⲥⲉ ⲉϥⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲉⲩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛϩⲏⲧ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϥ</supplied> ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙ</supplied>ⲡⲉϥⲕⲱⲧ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲱϩ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲧ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉϥ</supplied>ϯⲃⲣⲏϭⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉϥⲙⲏⲧ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲥⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲟⲧ</supplied> ⲛⲟⲩⲱⲛⲉ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲉ</supplied>ⲗⲉⲕⲧⲣⲓ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲟⲛ</supplied> ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡ</supplied>ⲕⲱϩⲧ ⲙⲛ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲟⲩⲟⲩⲟ</supplied>ⲉⲓⲛ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲏⲧϥ</supplied></ab>
4 Olhei, e eis que do Norte vinha um vento tempestuoso e uma grande nuvem envolta em fogo e rodeada de resplendor. E no meio disso havia uma coisa como metal brilhante, que saía do meio do fogo.
5 ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲟ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩ</supplied>ⲛ ⲧⲉϥⲙⲏⲧⲉ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛ</supplied>ϭⲓ ⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛϥⲧⲟⲟⲩ ⲛⲍⲱⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲉⲩϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
5 Do meio disso saía algo semelhante a quatro seres viventes, cuja aparência era esta: tinham a semelhança de ser humano.
6 ⲉⲩⲟⲩⲛ ϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϩⲟ ϩⲓ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲁⲩⲱ ϥⲧⲟⲟⲩ ⲛⲧⲛϩ ϩⲓ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ</ab>
6 Cada um tinha quatro rostos e quatro asas.
7 ⲉⲣⲉ ⲛⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲥⲟⲩⲧⲱⲛ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁⲩ</supplied>ⲱ ⲉⲩⲣⲏⲧ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲧ</supplied>ⲛϩ ⲙⲛ ϩⲉⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϯ</supplied>ⲕ ⲛⲕⲱϩⲧ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲟⲙⲛⲧ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉϥ</supplied>ⲧⲁⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲩ</supplied>ⲁⲥⲱⲟⲩ ⲛϭⲓ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲉ</supplied>ⲩⲧⲛϩ</ab>
7 As suas pernas eram retas, e a planta dos pés era como a de um bezerro e brilhavam como bronze polido.
8 ⲉⲣⲉ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲟⲩϭⲓ</supplied>ϫ ⲛⲣⲱⲙⲉ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲁ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡ</supplied>ⲉⲥⲏⲧ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛⲉ</supplied>ⲩⲧⲛϩ ⲉ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲩ</supplied>ⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓ ⲡⲉⲩϥⲧⲟⲩⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϩⲟ ⲙⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ</ab>
8 Debaixo das asas, nos quatro lados, tinham mãos humanas. Assim, todos os quatro seres viventes tinham rostos e asas.
9 ⲛⲉⲩⲕⲱⲧⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲡⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲩϩⲟ</ab>
9 As asas se uniam uma à outra. Eles não se viravam quando se moviam; cada um andava para a sua frente.
10 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲛⲉ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛ</supplied>ⲛⲉⲩϩⲟ ⲟⲩϩⲟ ⲛⲣⲱⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied> ⲙⲛ ⲟⲩϩⲟ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙ</supplied>ⲙⲟⲩⲓ ⲛⲟ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲩ</supplied>ⲛⲁⲙ ⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲟ</supplied>ⲟⲩ ⲙⲡⲉ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϥⲧⲟⲟⲩ</supplied> ⲁⲩⲱ ⲟⲩ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲟ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙ</supplied>ⲙⲁⲥⲉ ⲛ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ϩⲃⲟⲩⲣ</supplied> ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡⲉϥ</supplied>ⲧⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲟ ⲛⲁ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉⲧⲟⲥ</supplied></ab>
10 Quanto à forma de seus rostos, cada um tinha um rosto de ser humano. Do lado direito, os quatro tinham rosto de leão; do lado esquerdo, rosto de boi; e os quatro também tinham rosto de águia.
11 — ausente —
11 Assim eram os seus rostos. Suas asas se abriam para cima. Cada ser vivente tinha duas asas, unidas cada uma à do outro; com as outras duas asas eles cobriam o corpo.
12 — ausente —
12 Cada um andava para a sua frente. Para onde o espírito queria ir, eles iam; não se viravam quando se moviam.
13 — ausente —
13 O aspecto dos seres viventes era como carvão em brasa, à semelhança de tochas. O fogo corria resplandecente por entre os seres viventes, e dele saíam relâmpagos.
14 — ausente —
14 Os seres viventes ziguezagueavam à semelhança de relâmpagos.
15 — ausente —
15 Quando eu estava olhando para os seres viventes, eis que havia uma roda no chão, ao lado de cada um deles.
16 — ausente —
16 O aspecto das rodas e a sua estrutura eram brilhantes como o berilo. As quatro tinham a mesma aparência, cujo aspecto e estrutura eram como se uma roda estivesse dentro da outra.
17 — ausente —
17 Quando elas andavam, podiam ir em quatro direções e não se viravam quando se moviam.
18 — ausente —
18 Os aros dessas rodas eram altos e metiam medo; e, nas quatro rodas, os aros estavam cheios de olhos ao redor.
19 — ausente —
19 Quando os seres viventes se moviam, as rodas se moviam ao lado deles; quando eles se elevavam do chão, também as rodas se elevavam.
20 — ausente —
20 Para onde o espírito queria ir, eles iam, pois o espírito os impelia; e as rodas se elevavam do chão juntamente com eles, porque nelas estava o espírito dos seres viventes.
21 — ausente —
21 Quando os seres viventes se moviam, as rodas se moviam; quando eles paravam, as rodas paravam; e, quando eles se elevavam do chão, as rodas também se elevavam com eles; porque o espírito dos seres viventes estava nas rodas.
22 — ausente —
22 Sobre a cabeça dos seres viventes havia algo semelhante ao firmamento, como cristal brilhante que metia medo, estendido por sobre a cabeça deles.
23 — ausente —
23 Por debaixo do firmamento, cada ser vivente estendia duas asas na direção do ser que lhe estava próximo; e com as outras duas asas cobriam o corpo.
24 — ausente —
24 Quando eles andaram, ouvi o ruído das suas asas, que era como o som de muitas águas, como a voz do Onipotente, um som de tumulto como o tropel de um exército. Quando eles paravam, abaixavam as asas.
25 — ausente —
25 Veio uma voz de cima do firmamento que estava sobre a cabeça deles. Quando eles paravam, abaixavam as asas.
26 — ausente —
26 Por cima do firmamento que estava sobre a cabeça dos seres viventes, havia algo semelhante a um trono, como uma safira; e, sobre essa espécie de trono, estava sentada uma figura semelhante a um ser humano.
27 — ausente —
27 Vi que essa figura era como metal brilhante, como um fogo ao redor dela, desde a sua cintura e daí para cima; e desde a sua cintura e daí para baixo, vi que essa figura era como fogo e havia um resplendor ao redor dela.
28 — ausente —
28 Como o aspecto do arco que aparece nas nuvens em dia de chuva, assim era o resplendor ao redor. Esta era a aparência da glória do Senhor . Ao ver isto, caí com o rosto em terra e ouvi a voz de quem falava.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.