Deuteronômio 33
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲩⲟϥ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲙⲡⲁⲧϥⲙⲟⲩ</ab>
1 Esta, porém, é a bênção com que Moisés, homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes da sua morte.
2 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲓⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲟⲛⲁϩϥ ⲉⲣⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲏⲉⲓⲣ ⲁⲩⲱ ⲁϥϯ ⲙⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲙⲫⲁⲣⲣⲁⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲃⲁ ⲛⲕⲁⲇⲏⲥ ⲉⲣⲉⲛⲉϥⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲛⲁⲙ ⲙⲙⲟϥ</ab>
2 Disse pois: O Senhor veio de Sinai, e lhes subiu de Seir; resplandeceu desde o monte Parã, e veio com dez milhares de santos; à sua direita havia para eles o fogo da lei.
3 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯⲥⲟ ⲉⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲃⲃⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲉϩⲁⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲛⲧⲟⲟⲩ ϩⲱⲱⲟⲩ ⲥⲉϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲣⲁⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥϣⲁϫⲉ</ab>
3 Na verdade ama os povos; todos os seus santos estão na sua mão; postos serão no meio, entre os teus pés, e cada um receberá das tuas palavras.
4 ⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲛ ⲛⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ</ab>
4 Moisés nos deu a lei, como herança da congregação de Jacó.
5 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ϩⲙ ⲡⲙⲉⲣⲓⲧ ⲁⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛⲗⲁⲟⲥ ⲛⲙ ⲛⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲡ</ab>
5 E foi rei em Jesurum, quando se congregaram os cabeças do povo com as tribos de Israel.
6 ⲙⲁⲣⲉϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲱⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉϥⲙⲟⲩ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟϣ ϩⲛ ⲧⲉϥⲏⲡⲉ</ab>
6 Viva Rúben, e não morra, e que os seus homens não sejam poucos.
7 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲥ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲅϫⲓⲧϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲛⲥⲉⲇⲓⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲛⲉϥϭⲓϫ ⲥⲉⲛⲁϫⲓϩⲁⲡ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ ⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥϫⲓϫⲉⲉⲩⲉ</ab>
7 E isto é o que disse de Judá: Ouve, ó Senhor, a voz de Judá, e introduze-o no seu povo; as suas mãos lhe bastem, e tu lhe sejas em ajuda contra os seus inimigos.
8 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ϫⲉ ϯ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲛⲛⲉϥⲙⲁⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲙⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲡⲉⲓⲣⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲉⲓⲣⲁⲍⲉ ⲁⲩⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓϫⲛ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲧⲁⲛⲧⲓⲗⲟⲅⲓⲁ</ab>
8 E de Levi disse: Teu Tumim e teu Urim são para o teu amado, que tu provaste em Massá, com quem contendeste junto às águas de Meribá.
9 ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲩⲱⲛⲟⲩ ⲛⲉϥⲕⲉϣⲏⲣⲉ ⲁϥⲕⲁⲁⲩ ⲛⲥⲱϥ ⲉϥⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲕⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ</ab>
9 Aquele que disse a seu pai, e à sua mãe: Nunca os vi; e não conheceu a seus irmãos, e não estimou a seus filhos; pois guardaram a tua palavra e observaram a tua aliança.
10 ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲩⲟ ⲛⲛⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲉⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲡ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲗⲉϣⲟⲩϩⲏⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ</ab>
10 Ensinaram os teus juízos a Jacó, e a tua lei a Israel; puseram incenso no teu nariz, e o holocausto sobre o teu altar.
11 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ ϣⲟⲡⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲅⲟⲩⲱϭⲡ ⲛⲛϯⲡⲉ ⲛⲛⲉϥϫⲓϫⲉⲉⲩⲉ ⲛⲧⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϫⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲩϥⲓϫⲱⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
11 Abençoa o seu poder, ó Senhor, e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
12 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ϫⲉ ⲡⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲣϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱϥ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉϥⲧⲟⲩⲉⲓⲏ</ab>
12 E de Benjamim disse: O amado do Senhor habitará seguro com ele; todo o dia o cobrirá, e morará entre os seus ombros.
13 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉϥⲕⲁϩ ϣⲟⲟⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲧⲱϣ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ϯⲱⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲡⲏⲅⲏ ⲙⲡⲛⲟⲩⲛ ⲉⲧⲛⲁϣⲱϥ</ab>
13 E de José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o mais excelente dos céus, com o orvalho e com o abismo que jaz abaixo.
14 ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲉⲩϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲕⲟⲧⲥ ⲙⲡⲣⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϫⲱⲕ ⲛⲛⲉⲃⲁⲧⲉ</ab>
14 E com os mais excelentes frutos do sol, e com as mais excelentes produções das luas,
15 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲛϫⲱⲟⲩ ⲛⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲛⲃⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
15 E com o mais excelente dos montes antigos, e com o mais excelente dos outeiros eternos.
16 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡϫⲱⲕ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϣⲏⲡ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲃⲁⲧⲟⲥ ⲉⲩⲉⲉⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛϫⲱϥ ⲉⲁϥϫⲓⲉⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ</ab>
16 E com o mais excelente da terra, e da sua plenitude, e com a benevolência daquele que habitava na sarça, venha sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça daquele que foi separado de seus irmãos.
17 ⲉⲣⲉⲡⲉϥⲥⲁ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲙⲙⲁⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲧⲁⲡ ⲉⲩⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲧⲁⲡ ⲛⲙⲟⲛⲟⲕⲉⲣⲱⲧⲟⲥ ⲉϥⲛⲁⲕⲱⲛⲥ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ϣⲁ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲃⲁ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ</ab>
17 Ele tem a glória do primogênito do seu touro, e os seus chifres são chifres de boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos até às extremidades da terra; estes pois são os dez milhares de Efraim, e estes são os milhares de Manassés.
18 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲥⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ϫⲉ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ ϩⲛ ⲛⲉϥⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ</ab>
18 E de Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.
19 ϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲉⲡⲉⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲱⲧ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϫⲉ ⲁⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲙⲁⲟ ⲛⲑⲁⲗⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲁⲧⲥⲛⲕⲟⲕ ⲁⲩⲱ ϯ ⲉⲡϣⲱⲧ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣϩⲁⲗⲓⲁ</ab>
19 Eles chamarão os povos ao monte; ali apresentarão ofertas de justiça, porque chuparão a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia.
20 ⲁⲩⲱ ⲅⲁⲇ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲅⲁⲇ ⲉϥⲟⲩⲱϣⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲓ ⲉⲁϥϩⲱⲣⲃ ⲛⲟⲩϭⲃⲟⲉⲓ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ</ab>
20 E de Gade disse: Bendito aquele que faz dilatar a Gade; habita como a leoa, e despedaça o braço e o alto da cabeça.
21 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲧⲁⲣⲭⲏ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲩⲡⲉϣⲡⲕⲁϩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲁⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲛⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲗⲁⲟⲥ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲡ</ab>
21 E se proveu da melhor parte, porquanto ali estava escondida a porção do legislador; por isso veio com os chefes do povo, executou a justiça do Senhor e os seus juízos para com Israel.
22 ⲁⲩⲱ ⲇⲁⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲟⲩⲙⲁⲥ ⲙⲙⲟⲩⲓ ⲡⲉ ⲇⲁⲛ ⲉϥⲛⲁϥⲟϭϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ</ab>
22 E de Dã disse: Dã é cria de leão; que salta de Basã.
23 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲓⲙ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲓⲙ ⲡⲥⲉⲓ ⲡⲉ ⲛⲛⲉⲧϣⲏⲡ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉϥⲥⲉⲓ ϩⲛ ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛⲧⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲉⲑⲁⲗⲗⲁⲥⲥⲁ ⲙⲛ ⲡⲉⲙⲛⲧ ϥⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
23 E de Naftali disse: Farta-te, ó Naftali, da benevolência, e enche-te da bênção do Senhor; possui o ocidente e o sul.
24 ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲏⲣ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲥⲏⲣ ⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ϩⲛ ⲛⲉϥⲥⲛⲏⲟⲩ ϥⲛⲁϩⲱⲣⲡ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲉϩ</ab>
24 E de Aser disse: Bendito seja Aser com seus filhos; agrade a seus irmãos, e banhe em azeite o seu pé.
25 ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲃⲉⲛⲓⲡⲉ ⲡⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲟⲙⲛⲧ ⲉⲣⲉⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉϩⲟⲟⲩ</ab>
25 Seja de ferro e de metal o teu calçado; e a tua força seja como os teus dias.
26 ⲙⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲙⲉⲣⲓⲧ ⲡⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉϫⲛ ⲧⲡⲉⲉ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲧⲉⲣⲉⲱⲙⲁ</ab>
26 Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda, e com a sua majestade sobre as mais altas nuvens.
27 ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲥⲕⲉⲡⲏ ⲛⲧⲁⲣⲭⲏ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲁ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲡⲉⲕϭⲃⲟⲓ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲕ ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲕⲉⲧⲁⲕⲟ</ab>
27 O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; e ele lançará o inimigo de diante de ti, e dirá: Destrói-o.
28 ⲁⲩⲱ ⲡ ⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲩ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ϩⲓϫⲛ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲛⲥⲟⲩⲟ ϩⲓ ⲏⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲉ ⲥⲛⲁⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲥϩⲱⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲉⲓⲱⲧⲉ</ab>
28 Israel, pois, habitará só, seguro, na terra da fonte de Jacó, na terra de grão e de mosto; e os seus céus gotejarão orvalho.
29 ⲛⲁⲓⲁⲧⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲡ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲕⲉⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲙⲟϥ ϥⲛⲁⲙⲓϣⲉ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲕⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲙⲡⲉⲕϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲉⲩⲉ ⲛⲁϫⲓϭⲟⲗ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲕⲛⲁϩⲱⲙ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩⲙⲁⲕϩ</ab>
29 Bem-aventurado tu, ó Israel! Quem é como tu? Um povo salvo pelo Senhor, o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade; por isso os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.