Salmos 90

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 您命令世人歸於灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 早晨雖然旺盛繁茂,傍晚就已凋謝枯槁。
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.