Salmos 90
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 您命令世人歸於灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 早晨雖然旺盛繁茂,傍晚就已凋謝枯槁。
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.