Salmos 86
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 詠【信靠的祈禱】 達味的祈禱。
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 上主,求您側耳俯聽我,因為我可憐而又無靠。
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 求您保護我的靈魂,因為我熱愛您,求您保佑您的僕人,因為我仰望您。
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 您是我的天主,求您憐憫我;上主,因為我時常向您禱告。
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 求您使您的僕人的心靈歡欣。上主,我向您舉起我的心神。
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 我主,因為您又良善又寬仁,凡呼求您的人,您必對他寬仁;
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 上主,求您俯聽我的祈禱,求您細聽我懇求的禱告。
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 我在遭難時向您呼喊,因為您一定會俯允我。
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 上主,沒有任何一個神能與您相似,沒有誰的作為能與您的作為相比。
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 上主,您所造的萬民一齊來到,他們崇拜您,並宣揚您的名號。
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 因為您是偉大的,獨行奇謀,只是您是惟一無二的天主。
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 上主,求您教訓我您的途徑,使我照您的真理去行;求您指引我心,敬愛您的名;我的天主,我要全心向您讚頌,上主,我要光榮您的聖名。
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 因為您對我的仁愛浩大無邊,救援我的靈魂,免陷極深陰間。
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 天主,驕傲的人起來將我欺凌,蠻橫的一群人想害我的性命,也沒有將您放在他們的眼中。
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 但是上主,您是良善又慈悲的天主,您緩於發怒,極其寬仁又極其忠恕。
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 求您回顧我,求您憐憫我,將您的能力賜給您的僕役,救拔您婢女所生的兒子!
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 求您將您愛護的記號指示給我,使惱恨我的人看到羞愧難過。因為您緩助了我。
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.