Salmos 52

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 達味訓誨歌,交與樂官。
1 Por que você se gloria na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 作於厄東人多厄格前去報告撒烏耳,說達味到了阿希默肋客家後。
2 Com a língua você trama planos de destruição; ela é como navalha afiada, que só produz enganos.
3 你這以作惡端為能事的人!你為什麼竟以罪為榮為幸?
3 Você ama o mal mais do que o bem; prefere mentir a falar a verdade.
4 你這欺詐的人,你時時懷念邪惡,你的舌頭正如一把銳利的剃刀。
4 Você ama todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 你愛作惡超過行善,你愛說謊超過真言。
5 Também Deus o destruirá para sempre; ele o pegará e arrancará da tenda em que você habita e o extirpará da terra dos viventes.
6 你這欺詐虛偽的舌頭,凡人的話你都羨慕。
6 Os justos verão tudo isso, temerão e vão rir dele, dizendo:
7 為此,天主必要消滅你,把你永遠廢去,要帳幕中拔去你,由人間將你根除。
7 “Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza, mas confiava na abundância dos seus próprios bens e se fortalecia na sua perversidade.”
8 義人見了必然害怕,要對他冷嘲熱笑說:
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 請看,這便是那不以天主作自己保障的人,他只依恃自己的財富,以邪惡而誇勝。
9 Sempre te louvarei, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.
10 我卻好像天主殿中的茂盛橄欖樹,全心信賴天主的慈愛,一直到永久。
10 — ausente —
11 上主行了此事,我要永遠稱頌你,我要在你聖徒的面前,讚揚你美善的聖名。
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.