Salmos 47

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.
10 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.