Salmos 47
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。
1 Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
2 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
2 Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
3 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
3 Ele subjugou as nações ao nosso poder, os povos colocou debaixo de nossos pés,
4 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
4 e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
5 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o Senhor, em meio ao som de trombetas.
6 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
6 Ofereçam música a Deus, cantem louvores! Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!
7 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
7 Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
8 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
8 Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
9 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
9 Os soberanos das nações se juntam ao povo do Deus de Abraão, pois os governantes da terra pertencem a Deus; ele é soberanamente exaltado.
10 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.