Salmos 47
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ACF
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de triunfo.
2 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra.
3 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
3 Ele nos subjugará os povos e as nações debaixo dos nossos pés.
4 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá.)
5 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantai louvores com inteligência.
8 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
8 Deus reina sobre os gentios; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
9 Os príncipes do povo se ajuntam, o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus. Ele está muito elevado!
10 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.