Salmos 46

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。
1 Deus é nosso refúgio e nossa força, sempre pronto a nos socorrer em tempos de aflição.
2 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar.
3 因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 Que o oceano estrondeie e espumeje! Que os montes estremeçam enquanto as águas se elevam! Interlúdio
4 海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo.
5 河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 Deus habita nessa cidade, e ela não será destruída; desde o amanhecer, Deus a protegerá.
6 天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 As nações estão em confusão, e seus reinos desmoronam. A voz de Deus troveja, e a terra se dissolve.
7 異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
8 與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Venham, contemplem as gloriosas obras do S enhor ! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
9 請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo.
10 祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 “Aquietem-se e saibam que eu sou Deus! Serei honrado entre todas as nações; serei honrado no mundo inteiro.”
11 你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
12 與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.