Salmos 46
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NTLH
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa força, socorro que não falta em tempos de aflição.
2 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 Por isso, não teremos medo, ainda que a terra seja abalada, e as montanhas caiam nas profundezas do oceano.
3 因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 Não teremos medo, ainda que os mares se agitem e rujam, e os montes tremam violentamente.
4 海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Há um rio que alegra a cidade de Deus, a casa sagrada do Altíssimo.
5 河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 Deus vive nessa cidade, e ela nunca será destruída; de manhã bem cedo, Deus a ajudará.
6 天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 As nações ficam apavoradas, e os reinos são abalados. Deus troveja, e a terra se desfaz.
7 異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Venham, vejam o que o Senhor tem feito! Vejam que coisas espantosas ele tem feito na terra!
9 請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 Ele acaba com as guerras no mundo inteiro; quebra os arcos, despedaça as lanças e destrói os
10 祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 Ele diz: “Parem de lutar e fiquem sabendo que eu sou Deus. Eu sou o Rei das nações, o Rei do mundo inteiro.”
11 你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
12 與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.