Salmos 16
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC
1 【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio.
2 我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim.
3 對地上所有的聖族,我的心是如何地傾慕!
3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra.
4 歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos.
5 上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino.
6 您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança.
7 我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta.
8 我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei.
9 因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro,
10 因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。
10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção.
11 請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.