Salmos 143
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARIB
1 達味聖詠。上主,求你俯聽我的祈禱,因你忠誠,俯允我的哀號,我求你俯允,因你的公道!
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, dá ouvidos às minhas súplicas! Atende-me na tua fidelidade, e na tua retidão;
2 千萬不要傳喚你的僕人前去受審,因為活人在你面前不能稱為義人;
2 e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
3 仇人迫害我,將我的生命壓倒在地,置我於黑暗之中,視我與死人無異;
3 Pois o inimigo me perseguiu; abateu-me até o chão; fez-me habitar em lugares escuros, como aqueles que morreram há muito.
4 我的精神在我內萎靡不振,我的心靈在我內漸形殭硬。
4 Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração.
5 我回憶以往的時日,默想你的各種奇事,思量你手中的作為。
5 Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos.
6 向著你我常伸開我的雙手,渴慕你我的靈魂有如乾土。(休止)
6 A ti estendo as minhas mãos; a minha alma, qual terra sedenta, tem sede de ti.
7 上主,求你快來俯聽我,因我的精神萎靡坎坷;莫要對我遮掩你的慈顏,莫讓我像陷入深坑者然。
7 Atende-me depressa, ó Senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem à cova.
8 賜我清晨得聞你的仁慈,因我完全信賴你;讓我認識我應走的道路,因我舉心嚮往你。
8 Faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma.
9 求你救我擺脫我的仇敵!上主因為我時常投奔你!
9 Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio.
10 求您教我承行您的旨意,因您是我的天主。願您的善神時常引我導我,走上平坦的樂土。
10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano.
11 上主,為了您的聖名,讓我得以生存,為了您的慈愛,領我走出苦津,
11 Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação.
12 為您恩佑,滅我仇人,剷除磨難我的諸人,因為我是您的僕人。
12 E por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.