Salmos 111

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
1 Aleluia! Darei graças ao Senhor de todo o coração na reunião da congregação dos justos.
2 上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
2 Grandes são as obras do Senhor; nelas meditam todos os que as apreciam.
3 上主的作為輝煌,上主的正義常存。
3 Os seus feitos manifestam majestade e esplendor, e a sua justiça dura para sempre.
4 上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
4 Ele fez proclamar as suas maravilhas; o Senhor é misericordioso e compassivo.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
5 Deu alimento aos que o temiam, pois sempre se lembra de sua aliança.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
6 Mostrou ao seu povo os seus feitos poderosos, dando-lhes as terras das nações.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
7 As obras das suas mãos são fiéis e justas; todos os seus preceitos merecem confiança.
8 為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
8 Estão firmes para sempre, estabelecidos com fidelidade e retidão.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
9 Ele trouxe redenção ao seu povo e firmou a sua aliança para sempre. Santo e temível é o seu nome!
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; todos os que cumprem os seus preceitos revelam bom senso. Ele será louvado para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.