Salmos 111
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARIB
1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
1 Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
2 上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
2 Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
3 上主的作為輝煌,上主的正義常存。
3 Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
4 上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
4 Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
5 Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
6 Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
7 As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
8 為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
8 firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
9 Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.