Provérbios 29
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC
1 人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.