Provérbios 10
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT
1 智慧的兒子使父親喜樂;愚昧的兒子,使母親憂愁。
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 不義之財,毫無益處;惟有正義,救人脫免死亡。
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 上主不忍義人受飢,卻使惡人大失所望。
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 游手好閒,使人貧窮;勤奮工作,使人富有。
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 夏季貯蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是無恥的兒子。
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 上主的祝福在義人頭上,災禍卻使惡人啞口無言。
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 義人受人懷念祝福,惡人卻必身敗名裂。
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 心靈智慧的人,必接受命令;饒舌的愚的人,必自招喪亡。
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 走正路的,行路穩妥;走邪路的,終必敗露。
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 暗中擠眼的人,必引人煩惱;坦然規勸的人,必促進和平。
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 仇恨引起爭端,愛情遮掩一切過失。
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 有見識的口唇上,可找著智慧;棍杖只是為打缺乏智慧者的脊背。
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 智慧的人,隱諱自己的學問;愚昧人的口,招致逼近的喪亡。
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 富人的財富,是他自己的堅城;窮人的零落,卻是他們的貧乏。
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 義人的薪金,用以維持生活;惡人的收入,卻只用來犯罪。
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 誰遵守勸告,必走向生命之路;誰輕視規勸,必自誤入迷途。
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 撒謊的唇舌,必暗藏仇恨;散播謠言的,必是愚昧人。
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 多言難免無過,明智的人必約束自己的唇舌。
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 義人的舌,貴若純金;惡人的心,賤似草芥。
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 義人的唇舌教育群眾,愚人必因缺乏心智而死亡。
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 使人致富的,是上主的祝福;營營的辛勞,卻無補於事。
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 愚昧人樂於作惡,明哲人樂於求智。
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 惡人畏懼的,反向他侵襲;義人的希望,終獲得應允。
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 暴風雨一過,惡人不復存在;義人卻根深蒂固。
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 懶漢之於派遣他的人,就如醋之於牙,煙之於目。
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 敬畏上主,將延年益壽;惡人的歲月,必要短縮。
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 義人的期待,終歸是喜樂;惡人的希望,終歸是失望。
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 上主的道路,是正人君子的保障;為作惡的人,卻是滅亡。
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 義人永不會動搖,惡人決不會久留地上。
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 義人的口,散播智慧;邪惡的舌,必被剷除。
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 義人的唇,常吐雅言;惡人的口,只說邪惡。
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.