Provérbios 10
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI
1 智慧的兒子使父親喜樂;愚昧的兒子,使母親憂愁。
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 不義之財,毫無益處;惟有正義,救人脫免死亡。
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 上主不忍義人受飢,卻使惡人大失所望。
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 游手好閒,使人貧窮;勤奮工作,使人富有。
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 夏季貯蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是無恥的兒子。
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 上主的祝福在義人頭上,災禍卻使惡人啞口無言。
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 義人受人懷念祝福,惡人卻必身敗名裂。
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 心靈智慧的人,必接受命令;饒舌的愚的人,必自招喪亡。
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 走正路的,行路穩妥;走邪路的,終必敗露。
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 暗中擠眼的人,必引人煩惱;坦然規勸的人,必促進和平。
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 仇恨引起爭端,愛情遮掩一切過失。
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 有見識的口唇上,可找著智慧;棍杖只是為打缺乏智慧者的脊背。
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 智慧的人,隱諱自己的學問;愚昧人的口,招致逼近的喪亡。
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 富人的財富,是他自己的堅城;窮人的零落,卻是他們的貧乏。
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 義人的薪金,用以維持生活;惡人的收入,卻只用來犯罪。
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 誰遵守勸告,必走向生命之路;誰輕視規勸,必自誤入迷途。
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 撒謊的唇舌,必暗藏仇恨;散播謠言的,必是愚昧人。
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 多言難免無過,明智的人必約束自己的唇舌。
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 義人的舌,貴若純金;惡人的心,賤似草芥。
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 義人的唇舌教育群眾,愚人必因缺乏心智而死亡。
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 使人致富的,是上主的祝福;營營的辛勞,卻無補於事。
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 愚昧人樂於作惡,明哲人樂於求智。
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 惡人畏懼的,反向他侵襲;義人的希望,終獲得應允。
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 暴風雨一過,惡人不復存在;義人卻根深蒂固。
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 懶漢之於派遣他的人,就如醋之於牙,煙之於目。
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 敬畏上主,將延年益壽;惡人的歲月,必要短縮。
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 義人的期待,終歸是喜樂;惡人的希望,終歸是失望。
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 上主的道路,是正人君子的保障;為作惡的人,卻是滅亡。
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 義人永不會動搖,惡人決不會久留地上。
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 義人的口,散播智慧;邪惡的舌,必被剷除。
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 義人的唇,常吐雅言;惡人的口,只說邪惡。
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.