Cânticos 2

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ◆新娘: 1.我是原野的水仙,谷中的百合。◆新郎:
1 Sou uma flor de Sarom, um lírio dos vales.
2 我的愛卿在少女中,有如荊棘中的一朵百合花。◆新娘:
2 Como um lírio entre os espinhos é a minha amada entre as jovens.
3 我的愛人在少年中,有如森林中的一棵蘋果樹;我愛坐在他的蔭下,他的果實令我滿口香甜。
3 Como uma macieira entre as árvores da floresta é o meu amado entre os jovens. Tenho prazer em sentar-me à sua sombra; o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 他引我進入酒室,他插在我身上的旗幟是愛情。
4 Ele me levou ao salão de banquetes, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
5 請你們用葡萄乾來補養我,用蘋果來蘇醒我,因為我因愛成疾:
5 Por favor, sustentem-me com passas, revigorem-me com maçãs, pois estou doente de amor.
6 他的左手在我頭下,他的右手緊抱著我。◆新郎:
6 O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça, e o seu braço direito me abrace.
7 耶路撒冷女郎! 我指著田野間的羚羊或牝鹿,懇求你們,不要驚醒,不要喚醒我的愛,讓她自便吧![第二幕:互相追求]◆新娘:
7 Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar pelas gazelas e pelas corças do campo: não despertem nem provoquem o amor enquanto ele não o quiser.
8 聽,這是我愛人的聲音;看,他來了:跳過山崗,躍過丘陵。
8 Escutem! É o meu amado! Vejam! Aí vem ele, saltando pelos montes, pulando sobre as colinas.
9 我的愛人彷彿羚羊,宛如幼鹿;你看,他已站在我們的牆後,由窗外往內窺望。
9 O meu amado é como uma gazela, como um cervo novo. Vejam! Lá está ele atrás do nosso muro, observando pelas janelas, espiando pelas grades.
10 我的愛人招呼我說:「起來,我的愛卿! 快來,我的佳麗!
10 O meu amado falou e me disse: Levante-se, minha querida, minha bela, e venha comigo.
11 看,嚴冬已過,時雨止息,且已過去;
11 Veja! O inverno passou; as chuvas acabaram e já se foram.
12 田野的花卉已露,唱歌的時期已近。在我們的地方已聽到斑鳩聲;
12 Aparecem flores sobre a terra, e chegou o tempo de cantar; já se ouve em nossa terra o arrulhar dos pombos.
13 無花果已發出初果,葡萄樹已開花放香;起來,我的愛卿! 快來,我的佳麗!
13 A figueira produz os primeiros frutos; as vinhas florescem e espalham sua fragrância. Levante-se, venha, minha querida; minha bela, venha comigo.
14 我那在岩石縫中,在懸崖隱處的鴿子! 請讓我看到你的面貌,聽見你的聲音,因為你的聲音柔和可愛,你的面貌美麗動人。」
14 Minha pomba que está nas fendas da rocha, nos esconderijos, nas encostas dos montes, mostre-me o seu rosto, deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 請你們為我捕捉狐狸,捕捉毀壞葡萄園的小狐狸,我們的葡萄園正在開花啊!
15 Apanhem para nós as raposas, as raposinhas que estragam as vinhas, pois as nossas vinhas estão floridas.
16 我的愛人屬於我,我屬於我的愛人;他在百合花間,牧放他的羊群。
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
17 趁晚風還未生涼,日影還未消失,我的愛人,願你仿效盟約山上的羚羊或幼鹿,向我歸來!
17 Volte, amado meu, antes que rompa o dia e fujam as sombras, e seja como a gazela ou como o cervo novo nas colinas escarpadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.