Zacarias 9
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA
1 This is the burden of the word of the LORDagainst the land of Hadrachand Damascus its resting place—for the eyes of menand of all the tribes of Israelare upon the LORD—
1 A sentença pronunciada pelo é contra a terra de Hadraque e repousa sobre Damasco, porque o sobre a humanidade e sobre todas as tribos de Israel.
2 and also against Hamath,which borders it,as well as Tyre and Sidon,though they are very shrewd.
2 Também repousa sobre Hamate, que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, cuja sabedoria é grande.
3 Tyre has built herself a fortress;she has heaped up silver like dust,and gold like the dirt of the streets.
3 Tiro edificou para si uma fortaleza e amontoou prata como pó, e ouro como lama das ruas.
4 Behold, the Lord will impoverish herand cast her wealth into the sea,and she will be consumed by fire.
4 Eis que o Senhor tomará posse da cidade e jogará as riquezas dela no mar; e Tiro será consumida pelo fogo.
5 Ashkelon will see and fear;Gaza will writhe in agony,as will Ekron,for her hope will wither.There will cease to be a king in Gaza,and Ashkelon will be uninhabited.
5 Asquelom verá isso e ficará com medo. Também Gaza ficará com medo e terá grande dor. Igualmente Ecrom, porque a sua esperança estará perdida. O rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
6 A mixed race will occupy Ashdod,and I will cut off the pride of the Philistines.
6 Um povo bastardo habitará em Asdode, e exterminarei o orgulho dos filisteus.
7 I will remove the blood from their mouthsand the abominations from between their teeth.Then they too will become a remnant for our God;they will become like a clan in Judah,and Ekron will be like the Jebusites.
7 Da boca destes tirarei a carne com sangue e, dos seus dentes, as suas abominações. Então eles ficarão como um resto para o nosso Deus, e serão como chefes em Judá; e Ecrom será como os jebuseus.
8 But I will camp around My house because of an army,because of those who march to and fro,and never again will an oppressor overrun My people,for now I keep watch with My own eyes.
8 Eu me acamparei ao redor da minha casa para defendê-la contra forças invasoras, para que ninguém passe, nem volte. Nunca mais passará sobre eles o opressor, porque agora vejo isso com os meus próprios olhos.
9 Rejoice greatly, O Daughter of Zion!Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem!See, your King comes to you,righteous and victorious,humble and riding on a donkey,on a colt, the foal of a donkey.
9 Alegre-se muito, ó filha de Sião! Exulte, ó filha de Jerusalém! Eis que o seu rei vem até você, justo e salvador, humilde, montado em jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
10 And I will cut off the chariot from Ephraimand the horse from Jerusalem,and the bow of war will be broken.Then He will proclaim peace to the nations.His dominion will extend from sea to sea,and from the Euphratesto the ends of the earth.
10 Destruirei os carros de guerra de Efraim e os cavalos de Jerusalém; os arcos de guerra serão destruídos. Ele anunciará paz às nações; o seu domínio se estenderá de mar a mar e desde o Eufrates até os confins da terra.
11 As for you,because of the blood of My covenant,I will release your prisonersfrom the waterless pit.
11 Quanto a você, Sião, por causa do sangue da minha aliança com você, tirei os seus cativos da cova em que não havia água.
12 Return to your stronghold,O prisoners of hope;even today I declarethat I will restore to you double.
12 Voltem para a fortaleza, ó prisioneiros da esperança! Também hoje anuncio que lhes restituirei tudo em dobro.
13 For I will bend Judah as My bowand fit it with Ephraim.I will rouse your sons, O Zion,against the sons of Greece.I will make you like the swordof a mighty man.
13 Porque entesei Judá como meu arco de guerra e fiz de Efraim a minha flecha. Levantarei os seus filhos, ó Sião, contra os filhos da Grécia, e farei você semelhante à espada de um valente.
14 Then the LORD will appear over them,and His arrow will go forth like lightning.The Lord GOD will sound the ram’s hornand advance in the whirlwinds of the south.
14 O Senhor será visto sobre os filhos de Sião, e as suas flechas sairão como o relâmpago. O a trombeta e irá com os redemoinhos do Sul.
15 The LORD of Hosts will shield them.They will destroy and conquer with slingstones;they will drink and roar as with wine.And they will be filled like sprinkling bowls,drenched like the corners of the altar.
15 O Senhor dos Exércitos protegerá o seu povo. Eles engolirão os inimigos e pisarão nas pedras atiradas com as fundas. Também beberão o sangue deles como se fosse vinho; eles se encherão como as bacias do sacrifício e ficarão ensopados como os cantos do altar.
16 On that day the LORD their God will save themas the flock of His people;for like jewels in a crownthey will sparkle over His land.
16 Naquele dia, o Senhor , seu Deus, os salvará, como o rebanho do seu povo; porque eles são pedras de uma coroa e resplandecem na terra dele.
17 How lovely they will be,and how beautiful!Grain will make the young men flourish,and new wine, the young women.
17 Pois quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens, e o vinho, as moças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.