Zacarias 9
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ACF
1 This is the burden of the word of the LORDagainst the land of Hadrachand Damascus its resting place—for the eyes of menand of all the tribes of Israelare upon the LORD—
1 O peso da palavra do SENHOR contra a terra de Hadraque, e Damasco, o seu repouso; porque o olhar do homem, e de todas as tribos de Israel, se volta para o SENHOR.
2 and also against Hamath,which borders it,as well as Tyre and Sidon,though they are very shrewd.
2 E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mais sábias.
3 Tyre has built herself a fortress;she has heaped up silver like dust,and gold like the dirt of the streets.
3 E Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro fino como a lama das ruas.
4 Behold, the Lord will impoverish herand cast her wealth into the sea,and she will be consumed by fire.
4 Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.
5 Ashkelon will see and fear;Gaza will writhe in agony,as will Ekron,for her hope will wither.There will cease to be a king in Gaza,and Ashkelon will be uninhabited.
5 Ascalom o verá e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom; porque a sua esperança será confundida; e o rei de Gaza perecerá, e Ascalom não será habitada.
6 A mixed race will occupy Ashdod,and I will cut off the pride of the Philistines.
6 E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 I will remove the blood from their mouthsand the abominations from between their teeth.Then they too will become a remnant for our God;they will become like a clan in Judah,and Ekron will be like the Jebusites.
7 E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 But I will camp around My house because of an army,because of those who march to and fro,and never again will an oppressor overrun My people,for now I keep watch with My own eyes.
8 E acampar-me-ei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; para que não passe mais sobre eles o opressor; porque agora vi com os meus olhos.
9 Rejoice greatly, O Daughter of Zion!Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem!See, your King comes to you,righteous and victorious,humble and riding on a donkey,on a colt, the foal of a donkey.
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre, e montado sobre um jumento, e sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 And I will cut off the chariot from Ephraimand the horse from Jerusalem,and the bow of war will be broken.Then He will proclaim peace to the nations.His dominion will extend from sea to sea,and from the Euphratesto the ends of the earth.
10 E de Efraim destruirei os carros, e de Jerusalém os cavalos; e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz aos gentios; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
11 As for you,because of the blood of My covenant,I will release your prisonersfrom the waterless pit.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue da tua aliança, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
12 Return to your stronghold,O prisoners of hope;even today I declarethat I will restore to you double.
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje vos anuncio que vos restaurarei em dobro.
13 For I will bend Judah as My bowand fit it with Ephraim.I will rouse your sons, O Zion,against the sons of Greece.I will make you like the swordof a mighty man.
13 Porque curvei Judá para mim, enchi com Efraim o arco; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia! E pôr-te-ei, ó Sião, como a espada de um poderoso.
14 Then the LORD will appear over them,and His arrow will go forth like lightning.The Lord GOD will sound the ram’s hornand advance in the whirlwinds of the south.
14 E o SENHOR será visto sobre eles, e as suas flechas sairão como o relâmpago; e o Senhor DEUS fará soar a trombeta, e irá com os redemoinhos do sul.
15 The LORD of Hosts will shield them.They will destroy and conquer with slingstones;they will drink and roar as with wine.And they will be filled like sprinkling bowls,drenched like the corners of the altar.
15 O Senhor dos Exércitos os amparará; eles devorarão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
16 On that day the LORD their God will save themas the flock of His people;for like jewels in a crownthey will sparkle over His land.
16 E o Senhor seu Deus naquele dia os salvará, como ao rebanho do seu povo: porque como pedras de uma coroa eles resplandecerão na sua terra.
17 How lovely they will be,and how beautiful!Grain will make the young men flourish,and new wine, the young women.
17 Porque, quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens e o mosto as virgens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.