Zacarias 9
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARIB
1 This is the burden of the word of the LORDagainst the land of Hadrachand Damascus its resting place—for the eyes of menand of all the tribes of Israelare upon the LORD—
1 A palavra do Senhor está contra a terra de Hadraque, e repousará sobre Damasco, pois ao Senhor pertencem as cidades de Arã, e todas as tribos de Israel.
2 and also against Hamath,which borders it,as well as Tyre and Sidon,though they are very shrewd.
2 E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mui sábias.
3 Tyre has built herself a fortress;she has heaped up silver like dust,and gold like the dirt of the streets.
3 Ora Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro como a lama das ruas.
4 Behold, the Lord will impoverish herand cast her wealth into the sea,and she will be consumed by fire.
4 Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar; e ela será consumida pelo fogo.
5 Ashkelon will see and fear;Gaza will writhe in agony,as will Ekron,for her hope will wither.There will cease to be a king in Gaza,and Ashkelon will be uninhabited.
5 Asquelom o verá, e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e de Gaza perecerá o rei, e Asquelom não será habitada.
6 A mixed race will occupy Ashdod,and I will cut off the pride of the Philistines.
6 Povo mestiço habitará em Asdode; e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 I will remove the blood from their mouthsand the abominations from between their teeth.Then they too will become a remnant for our God;they will become like a clan in Judah,and Ekron will be like the Jebusites.
7 E da sua boca tirarei o sangue, e dentre os seus dentes as abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 But I will camp around My house because of an army,because of those who march to and fro,and never again will an oppressor overrun My people,for now I keep watch with My own eyes.
8 Ao redor da minha casa acamparei contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; e não passará mais por eles o opressor; pois agora vi com os meus olhos.
9 Rejoice greatly, O Daughter of Zion!Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem!See, your King comes to you,righteous and victorious,humble and riding on a donkey,on a colt, the foal of a donkey.
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que vem a ti o teu rei; ele é justo e traz a salvação; ele é humilde e vem montado sobre um jumento, sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 And I will cut off the chariot from Ephraimand the horse from Jerusalem,and the bow of war will be broken.Then He will proclaim peace to the nations.His dominion will extend from sea to sea,and from the Euphratesto the ends of the earth.
10 De Efraim exterminarei os carros, e de Jerusalém os cavalos, e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz às nações; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
11 As for you,because of the blood of My covenant,I will release your prisonersfrom the waterless pit.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
12 Return to your stronghold,O prisoners of hope;even today I declarethat I will restore to you double.
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje anuncio que te recompensarei em dobro.
13 For I will bend Judah as My bowand fit it with Ephraim.I will rouse your sons, O Zion,against the sons of Greece.I will make you like the swordof a mighty man.
13 Pois curvei Judá por meu arco, pus-lhe Efraim por seta; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia; e te farei a ti, ó Sião, como a espada de um valente.
14 Then the LORD will appear over them,and His arrow will go forth like lightning.The Lord GOD will sound the ram’s hornand advance in the whirlwinds of the south.
14 Por cima deles será visto o Senhor; e a sua flecha sairá como o relâmpago; e o Senhor Deus fará soar a trombeta, e irá com redemoinhos do sul.
15 The LORD of Hosts will shield them.They will destroy and conquer with slingstones;they will drink and roar as with wine.And they will be filled like sprinkling bowls,drenched like the corners of the altar.
15 O Senhor dos exércitos os protegerá; e eles devorarão, e pisarão os fundibulários; também beberão o sangue deles como ao vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
16 On that day the LORD their God will save themas the flock of His people;for like jewels in a crownthey will sparkle over His land.
16 E o Senhor seu Deus naquele dia os salvará, como o rebanho do seu povo; porque eles serão como as pedras de uma coroa, elevadas sobre a terra dele.
17 How lovely they will be,and how beautiful!Grain will make the young men flourish,and new wine, the young women.
17 Pois quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua formosura! o trigo fará florescer os mancebos e o mosto as donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.