Efésios 5
Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Be you, therefore, imitators of God, as beloved children;
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 and walk in love, as the Christ also loved us, and gave himself for us as an offering and a sacrifice to God for a sweet odor.
2 e andai em amor, como também Cristo vos amou e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 But lewdness, and all manner of uncleanness, or covetousness, let them not be named among you, as it becomes saints;
3 Mas a prostituição e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 nor obscene language, nor foolish talking, nor jesting, which are not becoming; but rather the cheerful words of a thankful heart.
4 nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 For you know this, that no lewd nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of the Christ and of God.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum fornicador, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with vain words: for on account of these things, the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Therefore, be not partakers with them.
7 Portanto, não sejais seus companheiros.
8 For you were formerly darkness; but now you are light in the Lord: walk as children of light;
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 (for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
9 (porque o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 learning what is acceptable to the Lord;
10 aprovando o que é agradável ao Senhor.
11 and do not participate in the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;
11 E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas, antes, condenai-as.
12 for it is a shame even to speak of the things that are done by them in secret.
12 Porque o que eles fazem em oculto, até dizê-lo é torpe.
13 But all these works, when reproved, are made manifest by the light: for every thing that makes manifest is light.
13 Mas todas essas coisas se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta.
14 Wherefore, the scripture says: Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ will give you light.
14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
15 See, then, that you walk circumspectly, not as unwise, but as wise men,
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 remindo o tempo, porquanto os dias são maus.
17 Wherefore, be not ignorant, but understand what the will of the Lord is.
17 Pelo que não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit;
18 E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito,
19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
20 giving thanks to our God and Father always for all things in the name of our Lord Jesus Christ;
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 being subject one to another in the fear of God.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 Wives, be subject to your own husbands as to the Lord:
22 Vós, mulheres, sujeitai-vos a vosso marido, como ao Senhor;
23 for the husband is the head of the wife, as the Christ also is the head of the church; and he is the savior of the body.
23 porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 But as the church is subject to the Christ, so, also, let the wives be subject to their own husbands in every thing.
24 De sorte que, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 Husbands, love your wives, as the Christ also loved the church, and delivered himself up for it,
25 Vós, maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the bath of water through the word,
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 in order that he might present it to himself a glorious church, having neither stain, nor wrinkle, nor any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 So ought men to love their own wives as their own bodies. He that loves his wife loves himself;
28 Assim devem os maridos amar a sua própria mulher como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher ama-se a si mesmo.
29 for no one ever yet hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Christ the church:
29 Porque nunca ninguém aborreceu a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 because we are members of his body, being of his flesh, and of his bones.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 For this cause a man shall leave his father and his mother, and shall cleave to his wife, and the two shall be one flesh.
31 Por isso, deixará o homem seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher; e serão dois numa carne.
32 Great is this mystery; but I speak of Christ and of the church.
32 Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 But yet, let each one of you so love his wife as himself; and let the wife see that she reverence her husband.
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.