Efésios 5

Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Be you, therefore, imitators of God, as beloved children;
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 and walk in love, as the Christ also loved us, and gave himself for us as an offering and a sacrifice to God for a sweet odor.
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em aroma suave.
3 But lewdness, and all manner of uncleanness, or covetousness, let them not be named among you, as it becomes saints;
3 Mas a impudicícia e toda sorte de impurezas ou cobiça nem sequer se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 nor obscene language, nor foolish talking, nor jesting, which are not becoming; but rather the cheerful words of a thankful heart.
4 nem conversação torpe, nem palavras vãs ou chocarrices, coisas essas inconvenientes; antes, pelo contrário, ações de graças.
5 For you know this, that no lewd nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of the Christ and of God.
5 Sabei, pois, isto: nenhum incontinente, ou impuro, ou avarento, que é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with vain words: for on account of these things, the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque, por essas coisas, vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Therefore, be not partakers with them.
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 For you were formerly darkness; but now you are light in the Lord: walk as children of light;
8 Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 (for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
9 (porque o fruto da luz consiste em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 learning what is acceptable to the Lord;
10 provando sempre o que é agradável ao Senhor.
11 and do not participate in the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;
11 E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.
12 for it is a shame even to speak of the things that are done by them in secret.
12 Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha.
13 But all these works, when reproved, are made manifest by the light: for every thing that makes manifest is light.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo que se manifesta é luz.
14 Wherefore, the scripture says: Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ will give you light.
14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará.
15 See, then, that you walk circumspectly, not as unwise, but as wise men,
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, e sim como sábios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 Wherefore, be not ignorant, but understand what the will of the Lord is.
17 Por esta razão, não vos torneis insensatos, mas procurai compreender qual a vontade do Senhor.
18 And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit;
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há dissolução, mas enchei-vos do Espírito,
19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
19 falando entre vós com salmos, entoando e louvando de coração ao Senhor com hinos e cânticos espirituais,
20 giving thanks to our God and Father always for all things in the name of our Lord Jesus Christ;
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 being subject one to another in the fear of God.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, be subject to your own husbands as to the Lord:
22 As mulheres sejam submissas ao seu próprio marido, como ao Senhor;
23 for the husband is the head of the wife, as the Christ also is the head of the church; and he is the savior of the body.
23 porque o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo este mesmo o salvador do corpo.
24 But as the church is subject to the Christ, so, also, let the wives be subject to their own husbands in every thing.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo submissas ao seu marido.
25 Husbands, love your wives, as the Christ also loved the church, and delivered himself up for it,
25 Maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 that he might sanctify it, having cleansed it by the bath of water through the word,
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 in order that he might present it to himself a glorious church, having neither stain, nor wrinkle, nor any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 So ought men to love their own wives as their own bodies. He that loves his wife loves himself;
28 Assim também os maridos devem amar a sua mulher como ao próprio corpo. Quem ama a esposa a si mesmo se ama.
29 for no one ever yet hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Christ the church:
29 Porque ninguém jamais odiou a própria carne; antes, a alimenta e dela cuida, como também Cristo o faz com a igreja;
30 because we are members of his body, being of his flesh, and of his bones.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 For this cause a man shall leave his father and his mother, and shall cleave to his wife, and the two shall be one flesh.
31 Eis por que deixará o homem a seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, e se tornarão os dois uma só carne.
32 Great is this mystery; but I speak of Christ and of the church.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 But yet, let each one of you so love his wife as himself; and let the wife see that she reverence her husband.
33 Não obstante, vós, cada um de per si também ame a própria esposa como a si mesmo, e a esposa respeite ao marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.