Filemom 1
slk (SLK) vs NVT
1 Pavol, väzeň Ježiša Krista, a brat Timotej milovanému Filemonovi, nášmu spolupracovníkovi,
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 sestre Apfii, nášmu spolubojovníkovi Archippovi i všetkým veriacim v tvojom dome:
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 milosť vám a pokoj od Boha, nášho Otca, a od Pána Ježiša Krista.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Neprestajne ďakujem v modlitbách Bohu
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 za tvoju vernosť Pánovi Ježišovi a lásku ku všetkým veriacim
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 a modlím sa, aby si poznal, koľko dobra môžeme vykonať pod vplyvom Pána Ježiša Krista.
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 Tvoja láska, brat môj, mi spôsobila veľkú radosť a povzbudila ma, lebo si potešil srdcia všetkých veriacich.
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 Chcem ťa o niečo poprosiť. Mohol by som ti síce v mene Krista prikázať, čo máš robiť, ale to by odo mňa nebolo príliš láskavé.
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 Preto dávam prednosť prosbe: som už starý človek a teraz pre Krista ešte aj v žalári.
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Týka sa to Onezima, ktorého som tu vo väzení priviedol k viere a mám ho rád ako vlastného syna.
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 Doteraz ti spôsobil viac škody ako osohu, ale teraz bude užitočný nám obidvom.
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 Posielam ti ho späť, akoby som ti posielal vlastné srdce.
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 Rád by som si ho nechal tu, aby mi uľahčoval môj pobyt vo väzení.
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 Nechcem to však urobiť bez tvojho súhlasu, aby ten dobrý skutok nebol vynútený, ale aby vyšiel od teba.
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 Azda preto sa musel Onezimus od teba na krátky čas vzdialiť, aby sa stal navždy tvojím; už nie otrokom, ale milovaným bratom.
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 Ak je taký drahý mne, o to väčšmi bude milý tebe – ako človek, aj ako kresťan.
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 Ak som skutočne tvojím priateľom, prijmi ho tak, ako by som to bol ja sám.
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 Ak ťa nejako poškodil alebo je ti niečo dlžný, pripíš to na môj účet.
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 Ja, Pavol, potvrdzujem vlastnoručne, že ti to zaplatím. Asi ti nemusím pripomínať, že si mi dlžný aj sám seba.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 Brat môj, mysli na Pána a urob mi tú láskavosť.
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 Nežiadal by som ťa o to, keby som si nebol istý, že urobíš ešte viac, ako ťa prosím.
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 Zároveň mi priprav aj prístrešie, lebo dúfam, že sa vďaka vašim modlitbám budem môcť čoskoro vrátiť k vám.
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 — ausente —
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 — ausente —
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 Milosť Pána Ježiša Krista nech je s vami.
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.