3 João 1
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs BKJ
1 Mɩyaŋ, ma nɩhɩyawʋ rɛ sabɩ teŋ no a kɩ tɩya ɩ Geyosi. Ŋ kyo ɩ wɩya rɛ abee ŋ wɩtɩɩ buloŋ.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Ŋ kyaŋwelii, ŋ gyɩma anɩɩ ɩ wɩkanɩya buloŋ sɩŋ weliŋ nɛ ɩ bee Wɩɩsɩ paga tɩyaŋ. Ɛɛwɩya, ŋ wɩɩsʋlɩɩ rɛ yaa dɩ Wɩɩsɩ leŋ dɩ ɩ teŋ mɛ kaŋ laaŋfɩya, ka dɩ ɩ na weliŋ ɩ wɩkanɩya buloŋ tɩyaŋ mɛ.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Á nɩmmabalɩya badɔmɔŋ ko basɩ ɩ wɩya tɩya ma rɛ, ŋ teŋ fɩyɛlɩ kɩŋkaŋ. Ba basa anɩɩ ɩ aa tɩŋ Wɩɩsɩ wɩtɩɩ ŋmanɩɩ hʋ rɛ abee ɩ wɩtɩɩ buloŋ. Ka ŋ mɛ tɩɩ paalɩ gyɩma rɛ anɩɩ gɛɛ rɛ ɩ kɔnɩ kɩɩ.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Wɩɩ buloŋ bɩ leŋ ŋ teŋ fɩyɛlɩ a maga ŋ aa nɩya anɩɩ ŋ biisi aa tɩŋ wɩtɩɩ ŋmanɩɩ hʋ rɛ.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Ŋ kyaŋwelii, ɩ wɩtɩɩ suwo rɛ abee gɛɛ hʋ ɩ aa deŋ á nɩmmabalɩya Krisitabiisi hʋ, abee ba nala hʋ aa yaa nɩhʋwala ɩ lee buloŋ.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Ba basɩ kyori hʋ ɩ aa kana wɩya a tɩya á Krisitabiisi hʋ aa we daha tɩyaŋ nɛ. Yaa kuwokeri aŋ kyiyeli ba abee kɩŋ buloŋ ba aa sɩ kɩ kyɛ dɩ ba kaŋ vala ŋmanɩɩ hʋ. Kyiyeli ba gɛɛ hʋ aa sɩ yaa Wɩɩsɩ teŋfɩyɛlʋʋ,
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 beewɩya Krisita tʋma rɛ ba lɩɩ dɩ ba tʋma. Tʋma no tʋmɩɩ tɩyaŋ, ba bɩ laa nyʋwa laa kɩŋ buloŋ nala hʋ aa bɩ yaa Krisitabiisi lee.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Ɛɛwɩya, ʋ maga dɩ ámaa Krisitabiisi rɛ kɩ kyiyeli nala no iriŋ, dɩ gɛɛ leŋ dɩ á yaa ba tʋŋtʋnnɩ dɔŋtɩŋsɩ wɩtɩɩ tʋma tʋmɩɩ hʋ tɩyaŋ.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ŋ laa sɩya sabɩ teŋ tɩya ma Krisitabiisi aa we doŋ nɛ. Amɛ Diyotirifi bɩ yaa siri dɩ ʋ gyegili nɩɩ wɩya hʋ á aa basɩ beewɩya ʋ lʋgʋ buloŋ nɛ yaa dɩ ʋ yaa ma sɩlaal.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Dɩ mɩyaŋ nɛ ko ko, ŋ sɩ basɩ wɩya hʋ buloŋ ʋ aa yaa a tɩya ma. Ʋ kpa hagaaha rɛ a kɩ kyogi á feŋ. Ɛɛ mɛ dʋŋ daa, ʋ aa sɩ marɩ yaa wɩɩ hʋ ʋ lɔrɩ rɛ yaa: Dɩ Krisitabiisi rɛ yaa nɩhʋwala ko, ʋ bɩ sɩ laa nyʋwa laa ba biŋ ʋ dɩya tɩyaŋ, haalɩ aŋ bɩl aa pɔ dɩ nal buloŋ mɛ ta laa ba biŋ. Dɩ nal buloŋ nɛ ko kɩ kyɛ dɩ ʋ laa ba biŋ, ʋ aa kile tɩɩna ta ba laŋŋɩɩ tɩyaŋ nɛ.
10 Por isso, se eu for, lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Ŋ kyaŋwelii, ta kɩ kyesi nala hʋ aa yaa wɩbɔmɔ. Amɛ kɩ kyesi nala hʋ aa yaa wɩweliye, beewɩya nal hʋ buloŋ aa yaa wɩweliye, ʋ tɩɩna yaa Wɩɩsɩ biye rɛ. Nal hʋ mɛ buloŋ aa yaa wɩbɔmɔ, ʋ tɩɩna bɩ gyɩŋ Wɩɩsɩ.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Dɛmitiriyo kɛ yaa nɩtɩɩ rɛ, nal buloŋ kɩ basɩ ʋ wɩyaaweliye wɩya. Ɛɛ hʋ ʋ aa tɩŋ Wɩɩsɩ wɩtɩɩ ŋmanɩɩ hʋ mɛ daga anɩɩ ʋ yaa nɩtɩɩ rɛ. Á mɛ tɩɩ yaa ʋ wɩyaaweliye daŋsɩya diile rɛ. Ma gyɩma anɩɩ wɩya hʋ buloŋ á aa basɩ yaa wɩtɩɩ rɛ.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ŋ kaŋ wɩya yʋga rɛ a kɩ kyɛ dɩ ŋ basɩ tɩya ɩ. Amɛ ŋ bee kyɛ dɩ ŋ sabɩ ba buloŋ teŋ tɩyaŋ.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Ŋ aa kyɛ dɩ ŋ tɩɩ ko pele ɩ rɛ kyɛɛ no buloŋ, dɩ á hɔŋ basɩ wɩya.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Wɩɩsɩ sɩ leŋ dɩ fɩyɛlʋʋ we ɩ lee. Ɩ kyaŋsɩ hʋ aa we daha buloŋ aa kyʋwalɩ ɩ. Ɩ mɛ kyʋwalɩ á kyaŋsɩ hʋ aa we doŋ kɩdɩgɩ kɩdɩgɩ buloŋ tɩya ma.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.