2 Timóteo 4
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs NVT
1 — ausente —
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 — ausente —
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Beewɩya saŋa kɩdɩgɩ sɩ ko pele dɩ nala bɩ sɩ yaa siri dɩ ba gyegili nɩɩ Krisita wɩtɩɩ hʋ. Amɛ ba sɩ kɩ tɩŋ ba tɩɩ hakɩllɩ wɩkyɛɛlɩya tɩyaŋ, a gɔllɩ kɩ kyɛ dɩdagɩla yʋga dɩ ba daga ba wɩya hʋ ba tɩɩ aa kyɛ dɩ ba nɩɩ.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 Ba bɩ sɩ kyo dɩ ba gyegili nɩɩ wɩtɩɩ hʋ, ka dɩ ba mɩɩgɩ kpa ba hakɩllɩ buloŋ we wɩya hʋ aa yaa mʋla tɩyaŋ.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Amɛ ɩ kɛ, ʋ maga dɩ ɩ gyɩŋ kaŋ ɩ tɩɩ rɛ weliŋ wɩɩ buloŋ tɩyaŋ. Dɩ tʋwara rɛ ko gyʋʋ ɩ mɛ, kaŋ mala, a kɩ basɩ Wɩɩsɩ Wɩweliye hʋ, aŋ kɩ tʋŋ tʋma hʋ buloŋ Wɩɩsɩ aa kpaa we ɩ nosi tɩyaŋ dɩ ɩ tʋma akuu ɩ aa yaa Wɩɩsɩ tʋŋtʋnnɩ wɩya.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Ŋ basɩ wɩɩ no kɩ tɩya ɩ rɛ beewɩya saŋa hʋ Wɩɩsɩ aa sɩ leŋ dɩ ŋ mɩɩbol teŋ dʋnɩya no tɩyaŋ pele rɛ. Ʋ kɩɩ gɛɛ anɩɩ ba aa kpaa ŋ kɩ lɩɩ wɩɩsʋlɩɩ.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Yuwo hʋ tɩyaŋ Wɩɩsɩ aa kpaaŋ we, ŋ yuwo lɩɩ rɛ. Ŋ fáá maga gɛɛ hʋ ʋ aa baa ŋ fá maga rɛ. Ŋ ha kaŋ wɩya hʋ ŋ aa laa di mɛ weliŋ nɛ abee wɩtɩɩ.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 Lagɩlagɩ no, á Tɩɩna Krisita sarɩdiil hʋ aa kaŋ wɩtɩɩ, ʋ marɩ tɩpʋlʋŋ kuworinyupugi bine ŋ nɛ dɩ ʋ kpa siili ŋ kyɛɛ hʋ ʋ aa sɩ mɩɩgɩ ko. Ŋ dʋŋ mɛ yaŋ daa ʋ sɩ yaa gɛɛ tɩya amɛ abee nala hʋ buloŋ aa gyegili ʋ mɩɩgɩ koyi.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Yaa ɩ kuwokeri buloŋ aŋ ko ŋ lee lagɩ.
9 Por favor, venha assim que puder.
10 Beewɩya Dimasɩ aa kyo dʋnɩya wɩkanɩya wɩya, ʋ vɩya ŋ ta rɛ aŋ fá mʋ Tesaloniika. Kiresikɛŋ mɛ mʋ Galetiya paalʋʋ rɛ, ka Titusi mɛ mʋ Dalmaatɩya paalʋʋ.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Luka dʋŋ nɛ ha we ŋ lee daha. Dɩ ɩ rɛ ko kɩ ko ŋ lee, pɛ kaŋ Maakɩ mɛ kɩ ko, beewɩya ʋ kaŋ kyiyelii tɩya ŋ nɛ ŋ tʋma tɩyaŋ.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Ŋ tɩŋ Takikusi rɛ ʋ mʋ Ɛfiso.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Ŋ gyɩ leŋ ŋ gabal hʋ ta Kaapusi lee rɛ Turowasɩ tɩyaŋ. Dɩ ɩ ko kɩ ko, laa ko tɩya ŋ. A paa ŋ tenni hʋ mɛ pɛ kaŋ kɩ ko, amarɩkpatɩya tenni hʋ ba aa kaŋ teŋtɩgɩsɩya marɩ hʋ.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Lugil hʋ ba aa yɩrɩ Alizaŋda gyɩ kpʋʋ ŋ nɛ kɩŋkaŋ. Wɩɩ hʋ ʋ aa yaa ŋ, Wɩɩsɩ dʋŋ nɛ sɩ tun-ʋ.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Ɩ tɩɩ mɛ kɩ gyɩma ʋ wɩya weliŋ, beewɩya saŋa hʋ á gyɩ aa basɩ Wɩɩsɩ wɩya ʋ gyɩ kpaa nyʋʋtaaduwo kyeŋ ma rɛ weliŋ.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Saŋa hʋ tɩyaŋ ba gyɩ aa piile dɩ ba di ŋ sarɩya, nal buloŋ gyɩ bɩ sɩŋ ŋ hal. Ba buloŋ gyɩ fáá vɩya ŋ ta rɛ. Amɛ ŋ aa sʋl Wɩɩsɩ rɛ dɩ ʋ leŋ wɩɩ tɩya ba.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Amɛ á Tɩɩna Yesu Krisita gyɩ sɩŋ ŋ hal lɛ, a tɩya ŋ dee ŋ wuwo basɩ Wɩɩsɩ wɩya nala hʋ aa bɩ yaa Gyuuma buloŋ nɩɩ, aŋ lɩɩ ŋ sʋʋ bʋwa hʋ tɩyaŋ.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 Á Tɩɩna Yesu Krisita sɩ lɩɩ ŋ wɩbɔŋ buloŋ tɩyaŋ, a pɔ ŋ weliŋ, a kana ŋ gyɩŋ mʋ gyʋʋ ʋ koro hʋ tɩyaŋ wɩɩsɩbee tɩyaŋ. Ʋ sɩ na dannɩɩ a kaŋ kɩ mʋ deŋdeŋ. Amɩ.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Kyʋwalɩ Pirisila abee Akula tɩya ŋ, a kyʋwalɩ Onisifɔrɔsɩ abee ʋ dɩya nala buloŋ mɛ.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Irasitu gyɩ mɩɩgɩ hɔŋ Koriŋti tɩyaŋ nɛ, aŋka ŋ leŋ Turofimɔsɩ mɛ ta Miletu tɩyaŋ, beewɩya ʋ gyɩ bɩ kaŋ laaŋfɩya.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Yaa sɩfɩyaŋ aŋ ko daha, ka dɩ puwo na luri. Yubulusi abee Pudɛŋsɩ abee Liinusi abee Kulodɩya, abee á nɩmmabalɩya Krisitabiisi hʋ buloŋ aa kyʋwalɩ ɩ.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Á Tɩɩna Wɩɩsɩ sɩ we ɩ lee. Wɩɩsɩ bɔnyɛ sɩ we ma buloŋ lee.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.