Salmos 44

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Al Vencedor: a los hijos de Coré: Masquil. Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 Tú con tu mano echaste los gentiles, y los plantaste a ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Tú, oh Dios,
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Por medio de ti acornearemos a nuestros enemigos; en tu Nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Porque
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 En Dios nos alabamos todo
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, y
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 Has vendido tu pueblo de balde, y sin precio.
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 Nos pusiste por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a los que nos rodean.
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos.
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 Cada día mi vergüenza
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 por la voz del que me blasfema y deshonra,
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 si nos hubiésemos olvidado del Nombre de nuestro Dios, o alzado nuestras manos a dios ajeno,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Antes por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 ¿Por qué escondes tu rostro? ¿Olvidaste nuestra aflicción, y la opresión nuestra?
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.