Provérbios 27
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC
1 No te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del loco es más pesada que ambas cosas.
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 Cruel
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 Mejor
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 Fieles
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 El alma saciada desprecia el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 Como el ave se va de su nido, así
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 El ungüento y el incienso alegran el corazón; así la dulzura del amigo con el consejo del alma.
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 El avisado ve el mal, y se esconde, mas los simples pasan, y llevan el daño.
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 Quítale su ropa al que fio al extraño; y al que fio a la extraña, tómale prenda.
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 El que bendice a su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes;
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 el que la escondió, escondió el viento; porque el aceite en su mano derecha clama.
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 Hierro con hierro se aguza; y el hombre le da ánimo a su amigo.
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda a su señor, será honrado.
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 Como en agua el rostro
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 El sepulcro y la perdición nunca se sacian; así los ojos del hombre nunca están satisfechos.
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 El crisol
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 Aunque majes al loco en un mortero entre granos de trigo a pisón majados, no se quitará de él su locura.
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 Considera atentamente el rostro de tus ovejas; pon tu corazón al ganado;
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 porque las riquezas no son para siempre; ¿Y será la corona para perpetuas generaciones?
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y se segarán las hierbas de los montes.
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 Los corderos
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.