Provérbios 26

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Como la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, así conviene al loco la honra.
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, así la maldición sin causa nunca vendrá.
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del loco.
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Nunca respondas al loco en conformidad a su locura, para que no seas tú también como él.
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Responde al loco mostrándole su locura, para que no se estime sabio en su opinión.
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 El que da un cargo al que no tiene facultad para ejercitarlo,
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Así como camina el cojo; es el proverbio en la boca del loco.
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Como quien liga la piedra en la honda, así es el que da honra al loco.
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Espinas hincadas en mano del embriagado, tal es el proverbio en la boca de los locos.
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 El gran
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Como perro que vuelve a su vómito,
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 ¿Has visto hombre sabio en su
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Dice el perezoso: El león está en el camino; el león está en las
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Las puertas se revuelven en sus quicios; así el perezoso en su cama.
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Esconde el perezoso su mano en el seno; se cansa de volverla a su boca.
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 Más sabio es el perezoso en su
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Como el que enloquece, y echa llamas, y saetas, y muerte,
18 — ausente —
19 tal es el hombre que daña a su amigo, y dice: Ciertamente lo hice por broma.
19 — ausente —
20 Sin leña se apaga el fuego; y donde no
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego; y el hombre rencilloso para encender contienda.
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Las palabras del chismoso parecen blandas; mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto,
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 El que odia disimula con sus labios; mas en su interior maquina engaño.
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Aunque su odio se encubre en el desierto; su malicia será descubierta en la congregación.
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 El que cavare sima, caerá en ella; y el que revuelva la piedra, a él volverá.
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 La falsa lengua aborrece al que atormenta; y la boca lisonjera hace resbaladero.
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.