Provérbios 25

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 También estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezequías, rey de Judá.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 Honra de Dios
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, y para el corazón de los reyes, no hay investigación.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Quita las escorias de la plata, y saldrá vaso al fundidor.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Aparta al impío de la presencia del rey, y su trono se afirmará en justicia.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 No te alabes delante del rey, ni estés en el lugar de los grandes;
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 porque mejor es que se te diga: Sube acá, que no que seas abajado delante del príncipe
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 No salgas a pleito presto, no sea que no sepas qué hacer al fin, después que tu prójimo te haya avergonzado.
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Trata tu causa con tu compañero, y no descubras el secreto a otro;
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 para que no te deshonre el que lo oyere, y tu infamia no pueda repararse.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Manzana de oro con figuras de plata
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 — ausente —
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Como frío de nieve en tiempo de la siega,
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 — ausente —
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 Con larga paciencia se aplaca el príncipe; y la lengua blanda quebranta los huesos.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 ¿Hallaste la miel? Come lo que te basta; no sea que hastiado de ella, la vomites.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Detén tu pie de la casa de tu prójimo, no sea que hastiado de ti te aborrezca.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 Martillo y cuchillo y saeta aguda,
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Diente quebrado y pie resbalador,
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 El que canta canciones al corazón afligido,
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; y si tuviere sed, dale de beber agua;
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 porque ascuas allegas sobre su cabeza, y el SEÑOR te lo pagará.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 Mejor es estar en un rincón del terrado, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 — ausente —
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 — ausente —
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 Comer mucha miel no
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 — ausente —
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.