Jó 33

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 Mis razones
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 He aquí que
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 He aquí en esto no has hablado justamente;
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras.
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 Sin embargo, en una o en dos
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo;
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 para quitar al hombre de la
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 — ausente —
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 Si tuviera cerca de él
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 que le diga que
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo; y él dará al hombre el pago de su justicia.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarlo con la luz de los vivientes.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.