Jó 33

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
1 Ouve, pois, Jó, as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
2 Passo agora a falar, em minha boca fala a língua.
3 Mis razones
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
5 Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te.
6 Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
6 Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.
7 He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
7 Por isso, não te inspiro terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras
8 Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:
9 Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no
9 Estou limpo, sem transgressão; puro sou e não tenho iniquidade.
10 He aquí que
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera como seu inimigo.
11 puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 He aquí en esto no has hablado justamente;
12 Nisto não tens razão, eu te respondo; porque Deus é maior do que o homem.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras.
13 Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
14 Sin embargo, en una o en dos
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama,
16 entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo;
16 então, lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 para quitar al hombre de la
17 para apartar o homem do seu desígnio e livrá-lo da soberba;
18 — ausente —
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.
19 También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
19 Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
20 que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível.
21 Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora se descobrem.
22 Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida, aos portadores da morte.
23 Si tuviera cerca de él
23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
24 que le diga que
24 então, Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: Redime-o, para que não desça à cova; achei resgate.
25 se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
25 Sua carne se robustecerá com o vigor da sua infância, e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo; y él dará al hombre el pago de su justicia.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício; ele, com júbilo, verá a face de Deus, e este lhe restituirá a sua justiça.
27 El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
27 Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, perverti o direito e não fui punido segundo merecia.
28 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
28 Deus redimiu a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarlo con la luz de los vivientes.
30 para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
31 Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.
33 Se não, escuta-me; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.