Eclesiastes 7
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA
1 Mejor
1 A boa fama é melhor do que um bom perfume, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del convite; porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, pois naquela se vê o fim de todas as pessoas; e que os vivos o tomem em consideração.
3 Mejor
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se melhora o coração.
4 El corazón de los sabios
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
5 Mejor
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir a canção dos tolos.
6 Porque la risa del loco
6 Pois, como o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, assim é a risada dos tolos. Também isto é vaidade.
7 Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y la dádiva corrompe el corazón.
7 Certamente a opressão faz do sábio um tolo, e o suborno corrompe o coração.
8 Mejor
8 Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio; a paciência é melhor do que a arrogância.
9 No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque la ira reposa en el seno de los locos.
9 Não se apresse em ficar irado, porque a ira se abriga no íntimo dos tolos.
10 Nunca digas: ¿Cuál es
10 Nunca pergunte: “Por que os dias passados foram melhores que os de agora?” Pois não é sábio fazer essa pergunta.
11 Buena
11 Boa é a sabedoria, havendo herança; ela é proveitosa para os que veem o sol.
12 Porque en la sombra de la ciencia, y en la sombra del dinero
12 A sabedoria protege, do mesmo modo que o dinheiro; mas a vantagem da sabedoria é que ela dá vida a quem a possui.
13 Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que
13 Observe as obras de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele fez torto?
14 En el día del bien goza del bien; y en el día del mal abre los ojos
14 No dia da prosperidade, seja feliz; mas, no dia da adversidade, considere que Deus fez tanto este como aquele, para que o ser humano não descubra nada do que há de vir depois dele.
15 Todo
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justos que perecem na sua justiça, e há ímpios que prolongam os seus dias na sua maldade.
16 No seas demasiado legalista ni muy sabio
16 Não seja demasiadamente justo, nem exageradamente sábio; por que você destruiria a si mesmo?
17 No seas muy listo a condenar, ni seas loco; ¿por qué morirás en medio del hilo de tus empresas?
17 Não seja demasiadamente perverso, nem seja tolo; por que você morreria antes da sua hora?
18 Bueno es que tomes de esto, y también de aquello no apartes tu mano; porque el que a Dios teme, saldrá con todo.
18 Bom é que você retenha isto e também não abra mão daquilo; pois quem teme a Deus sai ileso de tudo isto.
19 La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos príncipes que haya en la ciudad.
19 A sabedoria fortalece o sábio, mais do que dez poderosos que se encontram numa cidade.
20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga
20 Não há nenhum justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
21 Tampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se hablaren, para que no oigas a tu siervo que dice mal de ti;
21 Não dê atenção a todas as palavras que se dizem, para que você não venha a ouvir o seu servo amaldiçoando você.
22 porque tu corazón sabe que tú también dijiste mal de otros muchas veces.
22 E você sabe que muitas vezes você mesmo já amaldiçoou os outros.
23 Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Me haré sabio; mas ella se alejó de mí.
23 Tudo isto examinei por meio da sabedoria. Eu disse: “Serei sábio.” Mas a sabedoria estava longe de mim.
24 Lejos está lo que fue; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
24 O que está longe e é muito profundo, quem o poderá encontrar?
25 Yo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, e inquirir la sabiduría, y la razón; y por saber la maldad de la locura, y el desvarío del error;
25 Procurei conhecer, investigar, buscar a sabedoria e a razão, e compreender que a maldade é estupidez e a tolice é loucura.
26 y he hallado más amarga que la muerte
26 Achei coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração é rede e armadilha e cujas mãos são correntes. Quem agrada a Deus fugirá dela, mas o pecador virá a ser seu prisioneiro.
27 He aquí, esto he hallado, dice el Predicador,
27 Eis o que descobri, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
28 lo que aún busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
28 juízo que ainda procuro e não encontrei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
29 He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas perversiones.
29 O que descobri é tão somente isto: que Deus fez o ser humano reto, mas ele se meteu em muitos problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.