Tito 2

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Titus ware wawale, Wali Ondofolole wali nibi a mo keleumile.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Nda mekai yae keleumile: be hokolona ro holo bu elae roko helen aneyeijae, naei wali ma nekenate hiwa yo yae ei molonaimile naei, u bene foi yae mo mokonate, Wali Ondofolo a elelere hila rabo elae yae halenainyele, ro miyaere kena buhae hemmile, naendae wanen horo beko hubanaimile na hibi-hibi Wali Ondofolore hila rabo halenainyele.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 — ausente —
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 — ausente —
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 — ausente —
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Nebei sului mbai wa moi hokolona kelu fa-fare a ijen mae alommile, na u bene foi yae mo nekenate.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Titus wa wali foi naei na hibi-hibi yae mo mokole, ro miyae hiwa wa waline erenatene nebei bune wane hakonate. Weyae a helee bele han bele wamae ma mae ei molonayete naeise keleumile.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Nane merau a na ijen mae mo keleumile, hiwa yo ware me nonaiwotere na hului ban. Weyae nebei merau keleumilena, waei a keleyamae ahire elate ro miyae fe yae konate. Nebei mekai yaere aere a beko ewei sului.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Kalia yore nda a keleumile: na yane baei na rowa naei a wemmilere hakonainyele, kalia nanemene na yunde mokonainyele rei mai konde, a na baeinye-baeinye eweijae,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 na rowale rambun-rambun yoko yae ebaeijae, na u mekai na yane baei ijenne mo nekenate. Na wali nda merau na hibi-hibi mo nekenatena, Allah aei Walilole are kelenaimilene hiwa yo na kena yobonaimile.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Titus, weyae nebei wali nibi keleumile, rabuhine ban Allah na kena buhae aere ban mae heyeumene Yesusre nda kani kelare ukeunge meke, Naei einye ro miyae nanemene wali hena bonare na hului yaronate.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Yesusle wali nekewole ma yae aere keleyeume aei bekore kena haehae koyandere ehakoyei, nebeibe Naei kenare kole mo hakomale. Nda hee nekande aei wali alomande, foi mo mokomale. Allah naei kenare kole hului mokomande.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Nda wali ma yae nekemale aei rei maise mokommekonde rabo halaende Kiyaere rakemande. Aei rei maise mokommekonde rabo halaende Kiyae nda Niyae: Allah Walilo, Wali Ondofolo Yesus, na bumana hele Kiyae Nauwa wili halaman ma mae benen bensonde mende.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Nana hesele ro miyae naei me beko u beko mokowate huluinye ehee bukulu emmihayendera hole molommebonde naeise, nane merau ro miyae kuyemmile Naei holo mbaise mokombonde naeise, Yesus mehauwae na wali kinyeumiboke. Ro miyae holo mbai me foi u foise mokonatere kena kaban koyate yore Yesus baele.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Bumane homo moloukokalena are keleumile. A na ijen mae ro miyaere aloumile, na me u beko mokatere a helee bele han bele yae angkaa yoboumile. Ro miyae hiwa yo yae ware ane enaikolote naeise ewaeisijae.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.