Tito 2
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs BKJ
1 Titus ware wawale, Wali Ondofolole wali nibi a mo keleumile.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Nda mekai yae keleumile: be hokolona ro holo bu elae roko helen aneyeijae, naei wali ma nekenate hiwa yo yae ei molonaimile naei, u bene foi yae mo mokonate, Wali Ondofolo a elelere hila rabo elae yae halenainyele, ro miyaere kena buhae hemmile, naendae wanen horo beko hubanaimile na hibi-hibi Wali Ondofolore hila rabo halenainyele.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 — ausente —
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 — ausente —
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 — ausente —
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Nebei sului mbai wa moi hokolona kelu fa-fare a ijen mae alommile, na u bene foi yae mo nekenate.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Titus wa wali foi naei na hibi-hibi yae mo mokole, ro miyae hiwa wa waline erenatene nebei bune wane hakonate. Weyae a helee bele han bele wamae ma mae ei molonayete naeise keleumile.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Nane merau a na ijen mae mo keleumile, hiwa yo ware me nonaiwotere na hului ban. Weyae nebei merau keleumilena, waei a keleyamae ahire elate ro miyae fe yae konate. Nebei mekai yaere aere a beko ewei sului.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Kalia yore nda a keleumile: na yane baei na rowa naei a wemmilere hakonainyele, kalia nanemene na yunde mokonainyele rei mai konde, a na baeinye-baeinye eweijae,
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 na rowale rambun-rambun yoko yae ebaeijae, na u mekai na yane baei ijenne mo nekenate. Na wali nda merau na hibi-hibi mo nekenatena, Allah aei Walilole are kelenaimilene hiwa yo na kena yobonaimile.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Titus, weyae nebei wali nibi keleumile, rabuhine ban Allah na kena buhae aere ban mae heyeumene Yesusre nda kani kelare ukeunge meke, Naei einye ro miyae nanemene wali hena bonare na hului yaronate.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Yesusle wali nekewole ma yae aere keleyeume aei bekore kena haehae koyandere ehakoyei, nebeibe Naei kenare kole mo hakomale. Nda hee nekande aei wali alomande, foi mo mokomale. Allah naei kenare kole hului mokomande.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Nda wali ma yae nekemale aei rei maise mokommekonde rabo halaende Kiyaere rakemande. Aei rei maise mokommekonde rabo halaende Kiyae nda Niyae: Allah Walilo, Wali Ondofolo Yesus, na bumana hele Kiyae Nauwa wili halaman ma mae benen bensonde mende.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Nana hesele ro miyae naei me beko u beko mokowate huluinye ehee bukulu emmihayendera hole molommebonde naeise, nane merau ro miyae kuyemmile Naei holo mbaise mokombonde naeise, Yesus mehauwae na wali kinyeumiboke. Ro miyae holo mbai me foi u foise mokonatere kena kaban koyate yore Yesus baele.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Bumane homo moloukokalena are keleumile. A na ijen mae ro miyaere aloumile, na me u beko mokatere a helee bele han bele yae angkaa yoboumile. Ro miyae hiwa yo yae ware ane enaikolote naeise ewaeisijae.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.