Tiago 4
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs BKJ
1 Aka naei baeke naei, rahene mai nolone kena ikele kaube, han oyeiboyaube haube? Nebei naei sele mai kena ura! Mai bekore kena haehae kaubere harambe elae yae mai kena une releungele u mekai beko mokombere.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Mai kenare kaube hului rambunde rowembere, nebeibe erowei sului. Ro miyae hiwa yo naei rambunde kena hensen mae kaube rowemberene nare hoiboyaube, nebeibe rowembe nibi haraungeboke na hului ban. Mayae han mae fela yae oyeiboyaube relaeunge, nebeibe kena elae yae moloiboyaube rambun yoni-yoni eyaroikoi, rabuhine ban nebei rambun naeise Allahre eriyeisinye.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Nebei rambun naeise Allahre riyeyaunge hororebe nebeibe mayae erowei, rabuhine ban u bene beko yae riyeyaubene. Mai merau kolaunge Allah inyembe rambun nda kani kelana yukaei yoni-yoni mo yarongkombe mai kenare molonembombere.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Mayae ro miyae yoko kaeimae kate wanen Allahre mokaungele yo nda a isaeyaeuboke: nda kani kelana wali beko nibire kena kaubena, Allahre kena ikele yae kaunge. Nda kani kelana wali beko nibire kena kate ro miyae Allahle yokeijore yaeiboke.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Mayae maisaei Allahle homofaene na hele nda a mekai molaikoke, “Mai kena une kena haehae koweke rambun yoni-yonire yarongkombere.”
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Nebeibe Allah kena buhae aere ban mae heumekoke na elae bele, mai kena u elae ban. Nebei aerene Allahle homofae nda wanen molaikoke,
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Nebei aerene Allahle me kelee u keleere orulembombe. Walobo yunde hukennele. Nebei u mekai harannebombene walobo yun mare nukenembombe na fere habelenende.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Allah a wembe hului nekemembena, Allah mai kena u einye nekenende. Kani man ruboiboise mere bu yae kuyeikoyate wanen mae beko bakore mokaube ro miyae meyayare kaube wali nukennebombe. Nane merau kena wauwau koyate ro miyae mai kena ure yolonnebombe.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Nebei u mekai beko mokaukokera uwa olomombombe, mehi hako nana hesele folombe, ijoko ibo bele yae balenayembe. Rere haraweke u mekai bennehombe rime yae rimembe. Nane merau rei maise kaweke wali bennehombe kena beko u beko yae yembombe.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Allahle ro be ro yoinye mai kena u ane nihensimbena, Allah yae mai uware kaenembe.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Aka naei baeke naei, maise naeise a beko faeu beko eweijae. Allah yae Musare ukeunge wali heere foloukoke a mbai ro miyaere ikeumi. Naei a nda wanen mae eleukoke, “Mai uware haeunge wanen mae mangkele ya-ya wali nibi mbainye oraube ro miyaere hemmile.” Nde yae naka baekere a hufuufe huwemmile, wali heere foloukoke a hufuu huwemmile. Nde yae naka baeke naei wali hului ranensinde kiyae, nebei wali heere foloukoke abe hului koleunge. Mayae wali heere foloukoke are hului rannehimbena, nebei wali heere foloukoke a keleene enekei yembombe.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Allah mbai ken mae wali heere foloukokere mokouboke nane merau Neyae mo wali hului emmikolonde Kiyae. Nebei Kiyae mbai yae wali holere molommibonde nane merau beko emmimokonde Naei me einye mo honole. Nebeinye weyae wende, mangkele ya-ya wali nibi mbainye oraube ro miyae mbaise hului kolamae?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Mayae nda a wanende elaube yo, “Mana yae, wahenare, eyae yo maeninde kulun umale, rambun nai hei-seise emalere, nane merau rambun emahende roi emarilende. Nebeinye ralo yakama mbai emanekengkonde.”
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Nebeibe wahena ya mai waline benate yakanate naei maisaei ban sele nekaube. Aei wali rahe ma yae elaube? Nda wali nekande ongkou wanen manemfa fere yakauboke erannele mo, nebeisa na hibi hele nundeuboke.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Naeinya hesele nda wanen mae mayae elembe, “Tuhan kena kommekondena meyae wali emanekende, ndi rambun bele nda rambun bele na hului emamokonde.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Nebeibe nda hee mayae ukaei embei aiko yae kaube elewaube. Nebei u mekai ma na beko hele.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Nebeinye ro miyae mbai Allah a ukeunge me u foise mokonde naeise naeisaei selebe, nebeibe omokoinya, nebei kiyae me u bekobe mokole.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.