Tiago 4
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs ARA
1 Aka naei baeke naei, rahene mai nolone kena ikele kaube, han oyeiboyaube haube? Nebei naei sele mai kena ura! Mai bekore kena haehae kaubere harambe elae yae mai kena une releungele u mekai beko mokombere.
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Mai kenare kaube hului rambunde rowembere, nebeibe erowei sului. Ro miyae hiwa yo naei rambunde kena hensen mae kaube rowemberene nare hoiboyaube, nebeibe rowembe nibi haraungeboke na hului ban. Mayae han mae fela yae oyeiboyaube relaeunge, nebeibe kena elae yae moloiboyaube rambun yoni-yoni eyaroikoi, rabuhine ban nebei rambun naeise Allahre eriyeisinye.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Nebei rambun naeise Allahre riyeyaunge hororebe nebeibe mayae erowei, rabuhine ban u bene beko yae riyeyaubene. Mai merau kolaunge Allah inyembe rambun nda kani kelana yukaei yoni-yoni mo yarongkombe mai kenare molonembombere.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Mayae ro miyae yoko kaeimae kate wanen Allahre mokaungele yo nda a isaeyaeuboke: nda kani kelana wali beko nibire kena kaubena, Allahre kena ikele yae kaunge. Nda kani kelana wali beko nibire kena kate ro miyae Allahle yokeijore yaeiboke.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Mayae maisaei Allahle homofaene na hele nda a mekai molaikoke, “Mai kena une kena haehae koweke rambun yoni-yonire yarongkombere.”
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Nebeibe Allah kena buhae aere ban mae heumekoke na elae bele, mai kena u elae ban. Nebei aerene Allahle homofae nda wanen molaikoke,
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Nebei aerene Allahle me kelee u keleere orulembombe. Walobo yunde hukennele. Nebei u mekai harannebombene walobo yun mare nukenembombe na fere habelenende.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Allah a wembe hului nekemembena, Allah mai kena u einye nekenende. Kani man ruboiboise mere bu yae kuyeikoyate wanen mae beko bakore mokaube ro miyae meyayare kaube wali nukennebombe. Nane merau kena wauwau koyate ro miyae mai kena ure yolonnebombe.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Nebei u mekai beko mokaukokera uwa olomombombe, mehi hako nana hesele folombe, ijoko ibo bele yae balenayembe. Rere haraweke u mekai bennehombe rime yae rimembe. Nane merau rei maise kaweke wali bennehombe kena beko u beko yae yembombe.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Allahle ro be ro yoinye mai kena u ane nihensimbena, Allah yae mai uware kaenembe.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Aka naei baeke naei, maise naeise a beko faeu beko eweijae. Allah yae Musare ukeunge wali heere foloukoke a mbai ro miyaere ikeumi. Naei a nda wanen mae eleukoke, “Mai uware haeunge wanen mae mangkele ya-ya wali nibi mbainye oraube ro miyaere hemmile.” Nde yae naka baekere a hufuufe huwemmile, wali heere foloukoke a hufuu huwemmile. Nde yae naka baeke naei wali hului ranensinde kiyae, nebei wali heere foloukoke abe hului koleunge. Mayae wali heere foloukoke are hului rannehimbena, nebei wali heere foloukoke a keleene enekei yembombe.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Allah mbai ken mae wali heere foloukokere mokouboke nane merau Neyae mo wali hului emmikolonde Kiyae. Nebei Kiyae mbai yae wali holere molommibonde nane merau beko emmimokonde Naei me einye mo honole. Nebeinye weyae wende, mangkele ya-ya wali nibi mbainye oraube ro miyae mbaise hului kolamae?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Mayae nda a wanende elaube yo, “Mana yae, wahenare, eyae yo maeninde kulun umale, rambun nai hei-seise emalere, nane merau rambun emahende roi emarilende. Nebeinye ralo yakama mbai emanekengkonde.”
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Nebeibe wahena ya mai waline benate yakanate naei maisaei ban sele nekaube. Aei wali rahe ma yae elaube? Nda wali nekande ongkou wanen manemfa fere yakauboke erannele mo, nebeisa na hibi hele nundeuboke.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Naeinya hesele nda wanen mae mayae elembe, “Tuhan kena kommekondena meyae wali emanekende, ndi rambun bele nda rambun bele na hului emamokonde.”
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Nebeibe nda hee mayae ukaei embei aiko yae kaube elewaube. Nebei u mekai ma na beko hele.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Nebeinye ro miyae mbai Allah a ukeunge me u foise mokonde naeise naeisaei selebe, nebeibe omokoinya, nebei kiyae me u bekobe mokole.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.