Apocalipse 6

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nebeisa reyae erale nebei Domba Kelu yae meterai mehine bee baikoke mbai nendo kulaubokera, reyae borale Allahle yebaei bubaei keli nauwa obo yoku ma yo nolora na mbai nendo yae elele, “Mei!” Na elele kulun ku nele kulun wanen borale.
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Reyae erale bae, kuda keleumon raei bene yakaiboke, na ranne hebeunguke kiyae na mene fela u ikileuboke, ondofolo fokoma bele kinyainyeboke. Na yokeijore meuferaweukoke nane merau hiware enserawengkonde naeise, ro wanen mae neyae kulun uke ele.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Nebei Domba Kelu meterai bee nendo kaneubokera, reyae borale Allahle yebaei bubaei keli nauwa obo yoku ma yo nolora na bee nendo yae elele, “Mei!”
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Kuda hi na ma hasai sele meukuke. Nebei kuda randa hebeunguke kiyaere ramiyaeli koko kaban ikeunge. Naei me einye elae kinyeungeboke nda kani kelana rei mai rowende nane merau mokommibonde ro miyae hi yae hire hombonde.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Nebeisa nebei Domba Kelu meterai name nendo kulaubokera, reyae borale Allahle yebaei bubaei keli nauwa obo yoku ma yo nolora na name nendo elele, “Mei!” Reyae erale kuda nokombi mbai. Na ranne hebeunguke ro rambun ehe huluise kolaimi rambun na mene ikileuboke honole.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Allahle yebaei bubaei keli nauwa obo yoku ma yo nekate nolora, reyae borale a wanen kaenele elele, “Gandum ma mbai me kobou mbai kalia ya mbai naei roibu hului yae rowende. Gandum ma hi me kobou name kalia ya mbai naei roibu hului yae rowende. Minyak goreng bele anggur bu bele beko omokommimae!”
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Nebei Domba Kelu meterai keli nendo kulaubokera, reyae borale Allahle yebaei bubaei keli nauwa obo yoku ma yo nolora na keli nendo yae elele, “Mei!”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Reyae erale kuda mbai na ma bu baembaem yangko-yangko foloinye-foloinye. Na ranne hebeunguke kiyae na roHERE, nulu yo mahe yo na moisa hakoungeboke. Nda kani kela fo keli hele ramiyaeli yae, moni yae mai yae, yo bei yan bei yae, obo yoku ham bele yo yae, ro miyaere honate elae nare kinyeumiboke.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Domba Kelu meterai maehae mbai nendo kulaibokera, reyae erale hili era akau erare ongkou felate itukai na keleene unulu helen erale. Nebei yo Allahle ako faeuko aerene nane merau nebei ako faeukore huwewate aerene howate.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Nda holona yo kali kaban lon mae kaenate, “Weyae nemene fomene me mokamae. Weyae nene waewae bele nane merau na hele no. Makei hee yae Weyae nda kani kelana ro miyae walire hului eumikolonde nane merau maere howaime aerene ehee bukulu eumiyende?”
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Nebeisa nda holona yore malo koko mbai keleumon ma naeise naeise waheumikoke ukeumi, na kena hebaen-sebaen mae nekemmembe mende mare hayengkokembe wanen mai aka baeke, mangkele mbainye Allahle kaliare mokate yo, honaikonde na helen sului na hului yembonde.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Reyae eranale nebei Domba Kelu meterai mehine mbai nendo kulauboke. Oinyeu kaban sele hineuboke. Hu ouben kika malo nokombi ruka-ruka kambing mara mokate wanen yeuboke, nane merau oko nemene ha wanen hasai yeuboke.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Yakuna findelau otowate ara ani nime hele yo alu boye elaene na nora hineumi otate balete wanen.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Yaku kingkowole emfae oleikoyainye wanen mae nundeweke. Elu yoi yokoba-yokoba honayeke anuwaufa wewe molowate.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Nebeisa nda kani kelana ondofolo yoni-yoni, rore raimi holona, fela yun-jun, keren bele nale bele yo, elae bele wake bele yo, yebaei bubaei yo, yebaei bubaei ban yo, nanemene ahe bulune eluna ruka kaikainye ahewate.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Elure yoise nane merau rukare nda yo kaenenaimile, “Kereiso! Maere meimeherawene! Kendan wameranne nekele Kiyae bere raufike erelera, nane merau Domba Kelu naei ikele han haneuboke kolera, maere ahemmeko!
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Rabuhine ban naei ikele han ya ninae meufeuboke. Ro miyae nde lon mae na hului na bene herawembonde hebende?”
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.