Apocalipse 18
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs VC
1 Nebeisa reyae erale malaikat hi surgara ole, elae wake kaban kinyeungeboke, na uwana i nyukui nda kani kelane hehe naeukoke.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Nebei malaikat a kaban don mae kaenele,
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Nda kani kelana yo nanemene nangkele yoko kaeimae kowate aerene
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Benen reyae a hibe borale surgara elele,
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Rabuhine ban na me hila u hila riyane hayayeke yakune eungeke
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Allah, hiwa yore beko yoni-yoni mokowoumi hului yae nare mokoinyebo,
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Naei kena ura nauware bumare kaewole
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Nebei aerene nda yo bei yan bei naei uwara na ya mbai sele mennende:
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Nda kani kelana ondofolo yoni-yoni nda miyae bele yokore kaeimaere kayeke nane merau naei kuikui maemae bele mokowate nekewate yo, nebei yo i yae hukelele ongkou kiteyele erenatene, kena beko u beko hubanainyele nane merau rime rimenate na rimahili bele hainyainyele.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Naei u buhae wa buhae nekeunge kole erate wanen mbai enainyehubandere fe waku konatene, nebei yo nahaufa hele hebenaibonde nda a kaenenate,
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Nebei miyaele aerene nda kani kelana nai hei-sei haete yo rime rimenate kena beko nekenate, rabuhine ban hi yae ha yae benen naei rambun henate eyaroinye.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Kakai kabanda hawate rambun naise haete nda niyae: emas, perak, permata, mutiara, malo lenan, ungu, sutera kermisi, malo haisai, rambun na mane-mane o jeruk fololo bele, rambun gadingra mokate na mane-mane, o na roi bumana na mane-mane, perunggu, besi, pualam,
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 o elan yu bele, bumbu na mane-mane, o na ongkou fololo bele, mur, kemenyan, anggur bu, minyak zaitun, tepung, gandum, sapi, domba, kuda na kereta bele, nane merau yebaei bubaei.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Naise haete yo yae nda miyaere ungainyele, “Waei kenare kowekae kombo mahu nanemene u hele yaeiboke. Hilire hebayeweke rambun yoni-yoni ninae nundaiboke. Weyae benen ehubayeikoi!”
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Nebei rambun yoni-yonire naise hayeke ro miyae nebei miyaele walora keren bele nale bele yaeiboke yo naei u buhae wa buhae nekeunge kole erenate wanen mbai enainyehubande fe waku konatene, na ahaufa hebenaibonde. Neyae rime rimenate, kena beko u beko hubanainyele,
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 nda a kaenenate,
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Nebeibe na hukai mbai yae na keren nale ninae beko yaeiboke.”
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Neyae nda yo kaban yan kaban i yae boloufike bele ongkou erenate hee, kali kaenenate elenate, “Yo hi mbai nda yo kaban wanen ehebei!”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Nebeisa nebei ro miyae kani man na yun ranne heraeinyate kena beko hubainye iwau mare, na rime bele rimenate, kena beko u beko hubanainyele, nda a kaenenate,
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Reyae homone molale Kiyae kena ura a honanale,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Nebeisa elae bele malaikat mbai ruka kaban sele mbai na kaban gandum hikinei-hikinei ruka ma hului kaeuboke naubu walaubure kaungehikera elele,
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Kecapi kulun, koi bae, suling mawayeke, amin waku wanen rambun, ranayeke bele neinye oboroiboi sele.
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Isehe neinye benen enaeikoi,
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Allahle yenjo kayaayo naei ha bele Yesus Naei eleuboke wekeumi holona ro miyae naei ha bele
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.