Apocalipse 18

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nebeisa reyae erale malaikat hi surgara ole, elae wake kaban kinyeungeboke, na uwana i nyukui nda kani kelane hehe naeukoke.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Nebei malaikat a kaban don mae kaenele,
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Nda kani kelana yo nanemene nangkele yoko kaeimae kowate aerene
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Benen reyae a hibe borale surgara elele,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Rabuhine ban na me hila u hila riyane hayayeke yakune eungeke
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Allah, hiwa yore beko yoni-yoni mokowoumi hului yae nare mokoinyebo,
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Naei kena ura nauware bumare kaewole
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Nebei aerene nda yo bei yan bei naei uwara na ya mbai sele mennende:
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Nda kani kelana ondofolo yoni-yoni nda miyae bele yokore kaeimaere kayeke nane merau naei kuikui maemae bele mokowate nekewate yo, nebei yo i yae hukelele ongkou kiteyele erenatene, kena beko u beko hubanainyele nane merau rime rimenate na rimahili bele hainyainyele.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Naei u buhae wa buhae nekeunge kole erate wanen mbai enainyehubandere fe waku konatene, nebei yo nahaufa hele hebenaibonde nda a kaenenate,
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Nebei miyaele aerene nda kani kelana nai hei-sei haete yo rime rimenate kena beko nekenate, rabuhine ban hi yae ha yae benen naei rambun henate eyaroinye.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Kakai kabanda hawate rambun naise haete nda niyae: emas, perak, permata, mutiara, malo lenan, ungu, sutera kermisi, malo haisai, rambun na mane-mane o jeruk fololo bele, rambun gadingra mokate na mane-mane, o na roi bumana na mane-mane, perunggu, besi, pualam,
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 o elan yu bele, bumbu na mane-mane, o na ongkou fololo bele, mur, kemenyan, anggur bu, minyak zaitun, tepung, gandum, sapi, domba, kuda na kereta bele, nane merau yebaei bubaei.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Naise haete yo yae nda miyaere ungainyele, “Waei kenare kowekae kombo mahu nanemene u hele yaeiboke. Hilire hebayeweke rambun yoni-yoni ninae nundaiboke. Weyae benen ehubayeikoi!”
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Nebei rambun yoni-yonire naise hayeke ro miyae nebei miyaele walora keren bele nale bele yaeiboke yo naei u buhae wa buhae nekeunge kole erenate wanen mbai enainyehubande fe waku konatene, na ahaufa hebenaibonde. Neyae rime rimenate, kena beko u beko hubanainyele,
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 nda a kaenenate,
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Nebeibe na hukai mbai yae na keren nale ninae beko yaeiboke.”
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Neyae nda yo kaban yan kaban i yae boloufike bele ongkou erenate hee, kali kaenenate elenate, “Yo hi mbai nda yo kaban wanen ehebei!”
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Nebeisa nebei ro miyae kani man na yun ranne heraeinyate kena beko hubainye iwau mare, na rime bele rimenate, kena beko u beko hubanainyele, nda a kaenenate,
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Reyae homone molale Kiyae kena ura a honanale,
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Nebeisa elae bele malaikat mbai ruka kaban sele mbai na kaban gandum hikinei-hikinei ruka ma hului kaeuboke naubu walaubure kaungehikera elele,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Kecapi kulun, koi bae, suling mawayeke, amin waku wanen rambun, ranayeke bele neinye oboroiboi sele.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Isehe neinye benen enaeikoi,
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Allahle yenjo kayaayo naei ha bele Yesus Naei eleuboke wekeumi holona ro miyae naei ha bele
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.