Apocalipse 18

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nebeisa reyae erale malaikat hi surgara ole, elae wake kaban kinyeungeboke, na uwana i nyukui nda kani kelane hehe naeukoke.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Nebei malaikat a kaban don mae kaenele,
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Nda kani kelana yo nanemene nangkele yoko kaeimae kowate aerene
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Benen reyae a hibe borale surgara elele,
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Rabuhine ban na me hila u hila riyane hayayeke yakune eungeke
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Allah, hiwa yore beko yoni-yoni mokowoumi hului yae nare mokoinyebo,
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Naei kena ura nauware bumare kaewole
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Nebei aerene nda yo bei yan bei naei uwara na ya mbai sele mennende:
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Nda kani kelana ondofolo yoni-yoni nda miyae bele yokore kaeimaere kayeke nane merau naei kuikui maemae bele mokowate nekewate yo, nebei yo i yae hukelele ongkou kiteyele erenatene, kena beko u beko hubanainyele nane merau rime rimenate na rimahili bele hainyainyele.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Naei u buhae wa buhae nekeunge kole erate wanen mbai enainyehubandere fe waku konatene, nebei yo nahaufa hele hebenaibonde nda a kaenenate,
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 Nebei miyaele aerene nda kani kelana nai hei-sei haete yo rime rimenate kena beko nekenate, rabuhine ban hi yae ha yae benen naei rambun henate eyaroinye.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Kakai kabanda hawate rambun naise haete nda niyae: emas, perak, permata, mutiara, malo lenan, ungu, sutera kermisi, malo haisai, rambun na mane-mane o jeruk fololo bele, rambun gadingra mokate na mane-mane, o na roi bumana na mane-mane, perunggu, besi, pualam,
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 o elan yu bele, bumbu na mane-mane, o na ongkou fololo bele, mur, kemenyan, anggur bu, minyak zaitun, tepung, gandum, sapi, domba, kuda na kereta bele, nane merau yebaei bubaei.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Naise haete yo yae nda miyaere ungainyele, “Waei kenare kowekae kombo mahu nanemene u hele yaeiboke. Hilire hebayeweke rambun yoni-yoni ninae nundaiboke. Weyae benen ehubayeikoi!”
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Nebei rambun yoni-yonire naise hayeke ro miyae nebei miyaele walora keren bele nale bele yaeiboke yo naei u buhae wa buhae nekeunge kole erenate wanen mbai enainyehubande fe waku konatene, na ahaufa hebenaibonde. Neyae rime rimenate, kena beko u beko hubanainyele,
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 nda a kaenenate,
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Nebeibe na hukai mbai yae na keren nale ninae beko yaeiboke.”
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Neyae nda yo kaban yan kaban i yae boloufike bele ongkou erenate hee, kali kaenenate elenate, “Yo hi mbai nda yo kaban wanen ehebei!”
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Nebeisa nebei ro miyae kani man na yun ranne heraeinyate kena beko hubainye iwau mare, na rime bele rimenate, kena beko u beko hubanainyele, nda a kaenenate,
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Reyae homone molale Kiyae kena ura a honanale,
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Nebeisa elae bele malaikat mbai ruka kaban sele mbai na kaban gandum hikinei-hikinei ruka ma hului kaeuboke naubu walaubure kaungehikera elele,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Kecapi kulun, koi bae, suling mawayeke, amin waku wanen rambun, ranayeke bele neinye oboroiboi sele.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Isehe neinye benen enaeikoi,
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Allahle yenjo kayaayo naei ha bele Yesus Naei eleuboke wekeumi holona ro miyae naei ha bele
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.