2 Tessalonicenses 1

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Onomi foka aka naei baeke naei, Tesalonika yona jemaat nane merau Allah aei Ako Kiyae bele Yesus Wali Ondofolo aei Tuhan Kiyae bele Naei holona yo nekaube. Reyae Paulus bele, Silas na ro hi Silwanus yae ro royainye kiyae bele, Timotius bele, mare ro melaeyayembe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Meyae ebeli bannele aei Arai Allah bele aei Tuhan Yesus Wali Ondofolo bele kena buhae aere ban mae henemembe nane merau mare rei mai inyemembe.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Aka naei baeke naei, maei baka ranna huluinye roko helen Allahre ebeli einye mai naeise helen foi weyannele, rabuhine ban mai hila rabo Yesusre haleyaunge emerei-emerei emereyembe, nane merau maise naeise mai ure-ure kena buhae hei-sei emerei-emerei emereyembe.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Nebei aerene maei uwa roweumehike wanen mae Allah naei jemaat hiware mai naeise a huweyammile. Meyae huweyammile, mayae Yesusre hila rabo na hibi-hibi mo haleyaunge nane merau me u foi mokoyaunge, naendae wanen horo ro miyae hiwa mare beko mokoyayembe weitasi koyayemberebe.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Nda hee Yesusle me kelee u keleene nekate yo holo aerene mayae beko hubayaungene, na bena honoifoyole yane Allah nebei holo naeise mokoungehake rambun foi mare inyembe. Nebei nibi yakambondene Allah na ijen mae walire hului koloyeumi.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Allah na ijen nekeyele, mare weitasi yae konayembe yore ehee bukulu yae hayemmiyende nane merau
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 mangkele maengkele no emayembonde naeise, weitasi aere koyaime yo hee nemmihande. Nebei hee mbai aei Tuhan Yesus yakambonde i bulo-bulo eisa na malaikat-malaikat nelae wake bele surgara onate.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Allahre onaeinye yo bele aei Tuhan Yesusle a foi faeu foise ehakoyei yo bele Neyae onde ehee bukulu hayemmikonde.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nebei ro miyaere Yesus yae huba ban haei ban mae ehee bukulu hayemmiyende. Yesusle bokore nebei ro miyae ei sului, nane merau Yesusle one hengko nene waewaere ehubaikoi sului.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Nebei ya mbai Yesus benen mende Naei eleuboke wekeumi yo Nare hila rabo halaeinye ro miyae yae Nare hili hebenainyele nane merau bumare kolonainyele naeise. Mayae nebei nolone ennekaembe, rabuhine ban Yesusle a faeu mayae borowaubere hila rabo halewaungene.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Nebei a maeisaei nekandene, roko helen Allahre mai naeise ebeli boyannele. Yesus a wembe hului mokombere kaenengkokembe. Meyae riyeyannele Naei a wembe hului mokaubene, Allah rei mai yae me buhaere inyembe. Meyae ebeli boyannele mai merau foi rannehimbere, nane merau Yesusre hila rabo haleyaube aerene me u foi mokongkombere, Allah Nelae wake walora yembonde.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Allah bele aei Tuhan Yesus Wali Ondofolo bele kena buhae aere ban mae heyembene, mai wali walora Yesus Naei ro bumane ennekaembe naeise, nane merau Yesusle walora mai ro bumane enayengkaembe naeise, meyae ebeli boyannele.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.