2 Pedro 3

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aka naei baeke naei, nda homofae bee nendo mare molongkokamale. Nebei homofae beene mai u bene na ijen mae harannele naeise reyae walerembondere relaenale.
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 Reyae kena kale mayae Allahle yenjo kayaayo naei ako faeuko nendahina huwewatere nane merau aei Walilo Tuhan Yesus ukeumi a Naei abu ako yae huwayembere u bene nekenayembe.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Mayae isaeyembombe, huba mokoikoi heene ro miyae hiwa na bekore kena haehae koyatere mo hakonate u mekai ma yo yakanaibonde. Nda yo mare aukaka yae konayembe,
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 ungayembe: “Yesus a ukembe Neyae benen bensonde mendere nebeibe emei mo. Aei yobe naei maiserekokera meke nda heene, nemene fomene Allah nda kani kela mokoukoke hului mo honate.”
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 Nda ro miyae u mehauwae hanenaimikonde, nendahina Allah a eleukoke walora kun wau bele nda kani kela bele maijeuboke. Allah nda kani kelare bura kanibe waheukoke yae mokoukoke nane merau bu bele yae mokouboke.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 Nane merau bena ya Allah yae nda kani kelare bu yae beko mokoungeboke, bu kaban mae ufeumikoke.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 Nda kun wau bele kani kela bele Allahle a yae hole moloimeyeunge i yae wononde bengkondere. Ya mbai mende, Allah yae Naei a elelere ei ehaweyei ro miyaere na walire hului kolommikonde, beko mokommikonde. Nebei ya mbai Allah yae nda kun wau bele kani kela bele i yae wononde bengkonde.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 Aka naei baeke naei, nda abe u bene enundeijae, Allahle u benene, ya mbai bele ralo yakama 1.000 bele nane hului mbai, nane merau ralo yakama 1.000 bele ya mbai bele nane hului mbai.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Hiwa yo yae elate Allah yae Yesusre wennele benen mende naeise Allah haneungekokene, are eleukoke huluinye omokoiboi. Nebei a hele ban. Allah mai aerene na kena heraumeyele, rabuhine ban ro miyaere beko mokommikondere Allah ahi hele. Allah Naei kena kaban sele kole ro miyae nemene fomene nulu kenaimibonde.
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 Nebeibe Naei are eleukoke yane, ro miyae isian yokolo merau wae Yesus benen mende. Kun wau na kulun bele nundenaibonde. Allah yae nda kun wau bele kani kela bele i yae wononde bengkonde, neinya rambun bele nemene fomene u inyaibonde.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 — ausente —
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 — ausente —
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 Nebeibe Allah are heteungekoke huluinye kun wau neme bele kani kela neme bele mokombonde. Nda anuwaunge ro miyae wali himalainyeboke yo mo nekenayende.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 Nebeinye aka naei baeke naei, nda heera mayae nebei rambun benatere rakembene, Allah kenare kole huluinye mokombere elae relennembe, mai walire Neyae a beko elei sului naeise.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 Nda a u benene nekenayembe, aei Tuhan Yesus ro miyaere hole molommibondere kena kolene, naei kena herauyele. Aei aka baeke Paulus nebei a mbaibe Allah yae isaei hebaen ikeunge huluinye mai naeise homo einye moloukoke.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 Paulus nebei isaei hebaen bele na homofae nemene Yesus benen mende naeise moloukoke. Nebei homo einye a mbemba isaeinyaibondere ehekaei hubainye yo bele hila rabo elae ban yo bele bukainyehike. Pauluslena a faeufe u mehauwae naei kenare huluinye eibuke meibuke bukeyainye, Allahle homofaene ako faeuko hiwa nebei hului mbai mokoyaimile. Nebei aerene Allah nare beko mokommibonde.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 Aka naei baeke naei, mayae maisaei a hele bande kelaeimi yo ame-amebe yanenayembe. Nebeinye, naei a elenatere kayaa hebembe, rabuhine ban nebei ame-ame kelaeimi yae mare yobonayembe mai hila rabo Wali Ondofolore haleungelera balembe belene.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Nebei rambun benate belene, aei Tuhan Wali Ondofolo Yesus kena buhae aere ban heumele Kiyaere foi yae ronnebombe naeise na hibi-hibi relennembe.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.