2 Pedro 3
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NAA
1 Aka naei baeke naei, nda homofae bee nendo mare molongkokamale. Nebei homofae beene mai u bene na ijen mae harannele naeise reyae walerembondere relaenale.
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 Reyae kena kale mayae Allahle yenjo kayaayo naei ako faeuko nendahina huwewatere nane merau aei Walilo Tuhan Yesus ukeumi a Naei abu ako yae huwayembere u bene nekenayembe.
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Mayae isaeyembombe, huba mokoikoi heene ro miyae hiwa na bekore kena haehae koyatere mo hakonate u mekai ma yo yakanaibonde. Nda yo mare aukaka yae konayembe,
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 ungayembe: “Yesus a ukembe Neyae benen bensonde mendere nebeibe emei mo. Aei yobe naei maiserekokera meke nda heene, nemene fomene Allah nda kani kela mokoukoke hului mo honate.”
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 Nda ro miyae u mehauwae hanenaimikonde, nendahina Allah a eleukoke walora kun wau bele nda kani kela bele maijeuboke. Allah nda kani kelare bura kanibe waheukoke yae mokoukoke nane merau bu bele yae mokouboke.
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 Nane merau bena ya Allah yae nda kani kelare bu yae beko mokoungeboke, bu kaban mae ufeumikoke.
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 Nda kun wau bele kani kela bele Allahle a yae hole moloimeyeunge i yae wononde bengkondere. Ya mbai mende, Allah yae Naei a elelere ei ehaweyei ro miyaere na walire hului kolommikonde, beko mokommikonde. Nebei ya mbai Allah yae nda kun wau bele kani kela bele i yae wononde bengkonde.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 Aka naei baeke naei, nda abe u bene enundeijae, Allahle u benene, ya mbai bele ralo yakama 1.000 bele nane hului mbai, nane merau ralo yakama 1.000 bele ya mbai bele nane hului mbai.
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 Hiwa yo yae elate Allah yae Yesusre wennele benen mende naeise Allah haneungekokene, are eleukoke huluinye omokoiboi. Nebei a hele ban. Allah mai aerene na kena heraumeyele, rabuhine ban ro miyaere beko mokommikondere Allah ahi hele. Allah Naei kena kaban sele kole ro miyae nemene fomene nulu kenaimibonde.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Nebeibe Naei are eleukoke yane, ro miyae isian yokolo merau wae Yesus benen mende. Kun wau na kulun bele nundenaibonde. Allah yae nda kun wau bele kani kela bele i yae wononde bengkonde, neinya rambun bele nemene fomene u inyaibonde.
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 — ausente —
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 — ausente —
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Nebeibe Allah are heteungekoke huluinye kun wau neme bele kani kela neme bele mokombonde. Nda anuwaunge ro miyae wali himalainyeboke yo mo nekenayende.
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Nebeinye aka naei baeke naei, nda heera mayae nebei rambun benatere rakembene, Allah kenare kole huluinye mokombere elae relennembe, mai walire Neyae a beko elei sului naeise.
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 Nda a u benene nekenayembe, aei Tuhan Yesus ro miyaere hole molommibondere kena kolene, naei kena herauyele. Aei aka baeke Paulus nebei a mbaibe Allah yae isaei hebaen ikeunge huluinye mai naeise homo einye moloukoke.
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 Paulus nebei isaei hebaen bele na homofae nemene Yesus benen mende naeise moloukoke. Nebei homo einye a mbemba isaeinyaibondere ehekaei hubainye yo bele hila rabo elae ban yo bele bukainyehike. Pauluslena a faeufe u mehauwae naei kenare huluinye eibuke meibuke bukeyainye, Allahle homofaene ako faeuko hiwa nebei hului mbai mokoyaimile. Nebei aerene Allah nare beko mokommibonde.
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Aka naei baeke naei, mayae maisaei a hele bande kelaeimi yo ame-amebe yanenayembe. Nebeinye, naei a elenatere kayaa hebembe, rabuhine ban nebei ame-ame kelaeimi yae mare yobonayembe mai hila rabo Wali Ondofolore haleungelera balembe belene.
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 Nebei rambun benate belene, aei Tuhan Wali Ondofolo Yesus kena buhae aere ban heumele Kiyaere foi yae ronnebombe naeise na hibi-hibi relennembe.
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.