2 Pedro 3
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NTLH
1 Aka naei baeke naei, nda homofae bee nendo mare molongkokamale. Nebei homofae beene mai u bene na ijen mae harannele naeise reyae walerembondere relaenale.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Reyae kena kale mayae Allahle yenjo kayaayo naei ako faeuko nendahina huwewatere nane merau aei Walilo Tuhan Yesus ukeumi a Naei abu ako yae huwayembere u bene nekenayembe.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Mayae isaeyembombe, huba mokoikoi heene ro miyae hiwa na bekore kena haehae koyatere mo hakonate u mekai ma yo yakanaibonde. Nda yo mare aukaka yae konayembe,
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 ungayembe: “Yesus a ukembe Neyae benen bensonde mendere nebeibe emei mo. Aei yobe naei maiserekokera meke nda heene, nemene fomene Allah nda kani kela mokoukoke hului mo honate.”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Nda ro miyae u mehauwae hanenaimikonde, nendahina Allah a eleukoke walora kun wau bele nda kani kela bele maijeuboke. Allah nda kani kelare bura kanibe waheukoke yae mokoukoke nane merau bu bele yae mokouboke.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Nane merau bena ya Allah yae nda kani kelare bu yae beko mokoungeboke, bu kaban mae ufeumikoke.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Nda kun wau bele kani kela bele Allahle a yae hole moloimeyeunge i yae wononde bengkondere. Ya mbai mende, Allah yae Naei a elelere ei ehaweyei ro miyaere na walire hului kolommikonde, beko mokommikonde. Nebei ya mbai Allah yae nda kun wau bele kani kela bele i yae wononde bengkonde.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Aka naei baeke naei, nda abe u bene enundeijae, Allahle u benene, ya mbai bele ralo yakama 1.000 bele nane hului mbai, nane merau ralo yakama 1.000 bele ya mbai bele nane hului mbai.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Hiwa yo yae elate Allah yae Yesusre wennele benen mende naeise Allah haneungekokene, are eleukoke huluinye omokoiboi. Nebei a hele ban. Allah mai aerene na kena heraumeyele, rabuhine ban ro miyaere beko mokommikondere Allah ahi hele. Allah Naei kena kaban sele kole ro miyae nemene fomene nulu kenaimibonde.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Nebeibe Naei are eleukoke yane, ro miyae isian yokolo merau wae Yesus benen mende. Kun wau na kulun bele nundenaibonde. Allah yae nda kun wau bele kani kela bele i yae wononde bengkonde, neinya rambun bele nemene fomene u inyaibonde.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 — ausente —
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 — ausente —
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Nebeibe Allah are heteungekoke huluinye kun wau neme bele kani kela neme bele mokombonde. Nda anuwaunge ro miyae wali himalainyeboke yo mo nekenayende.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Nebeinye aka naei baeke naei, nda heera mayae nebei rambun benatere rakembene, Allah kenare kole huluinye mokombere elae relennembe, mai walire Neyae a beko elei sului naeise.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Nda a u benene nekenayembe, aei Tuhan Yesus ro miyaere hole molommibondere kena kolene, naei kena herauyele. Aei aka baeke Paulus nebei a mbaibe Allah yae isaei hebaen ikeunge huluinye mai naeise homo einye moloukoke.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Paulus nebei isaei hebaen bele na homofae nemene Yesus benen mende naeise moloukoke. Nebei homo einye a mbemba isaeinyaibondere ehekaei hubainye yo bele hila rabo elae ban yo bele bukainyehike. Pauluslena a faeufe u mehauwae naei kenare huluinye eibuke meibuke bukeyainye, Allahle homofaene ako faeuko hiwa nebei hului mbai mokoyaimile. Nebei aerene Allah nare beko mokommibonde.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Aka naei baeke naei, mayae maisaei a hele bande kelaeimi yo ame-amebe yanenayembe. Nebeinye, naei a elenatere kayaa hebembe, rabuhine ban nebei ame-ame kelaeimi yae mare yobonayembe mai hila rabo Wali Ondofolore haleungelera balembe belene.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Nebei rambun benate belene, aei Tuhan Wali Ondofolo Yesus kena buhae aere ban heumele Kiyaere foi yae ronnebombe naeise na hibi-hibi relennembe.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.