1 Pedro 5
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NTLH
1 Reyae Yesus Wali Ondofolo beko hubawoungere ijoko yae ereubokale, nane merau Yesus mende heene reyae nanembainye nene waewaere isebonde. Reyae mangkele mbainya be yun be yebae hebate holona ro mbai nekale yae mayae jemaat u nolo u kainye be yun be yebae hebate yo holore nda a wamale:
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Allah yae kaenewoumi holona ro miyae mare kinyewombe yore kena rei mai yae holembe narembe. Mokommile hele ma ban, nebeibe mayae kena kaube ma yae naremmile, Allah kenare kole huluinye. Nebei yo naeinya rambunde abunele naei ma yae kalia eharaiboi omokoijae, nebeibe ei haweumilere kena kaban kaube ma yae haraungebonde.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Mare kinyewombe holona mai kenare kaube huluinye mo mokonayembe naei u bene eharaijae, nebeibe hiwa yo mai u mekai bune wane hamenainyele ma yae ei haweumile.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Nebei mekai yaere Yesus jemaat yoni-yoni naei Be Yun Be Yebae na kaban sele Kiyae benen mende heene nene waewae bele me buhae wanen rambun huba ban haei ban nekemembe naei inyembe.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Nebei sului mbai mayae hokolo fa holona mai be hokolona yo naei a usaei wayembere uwa ane rannehimbe yae hakombe. Mayae nemene kena u ane rannehimbe yae maise naeise mokomembe. Rabuhine ban Allahle homofaene nda mekai moloukoke:
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Nebeinye bena fokehonole mende yane Allah mare buma enengkaembombe naeise, Allahle kin kelee hamai keleene kena u ane nihennehimbe nekembe.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Mai waline buhaere hokoyembe yoni-yoni naeise Allahre ebeline bonembe, rabuhine ban Neyae mare holeyembe nareyembe.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Mai u bene na foi yae nekenayembe nane merau uwa kayaa bele hebembe. Walobo yun mai yokeijore yeuboke. Neyae mai hila rabore beko mokonembombere singa monine a kaban kole ro miyae anengkondere ndire ndare ele mele kole baeumi wanen.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halaeunge walora nare hun rannele, be rabulembombe hebembe. Maisaei nekaube hila rabo mbainye halaende holona ro miyae nda kani kela makeinya-makeinya mayae beko hubaunge ma mbai neyae hubayainye.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Allah kena buhae aere ban mae heume melaeu wae mare Wali Ondofolole eisa kaenewoumbe Naei hehe foi sele huba ban haei ban naemmiyende surgane nekemembe. Mayae ya heki ban beko mennehubangkombera Allah benen mai uwa foi mokonembombe, elae inyembe, nane merau mokonembombe Wali Ondofolo Naei a elelere no ban hee ban hakomembe.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Allah mbaibe elae wake bele huba ban haei ban nekenende Kiyae bumana kaennele. Amin.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Silwanus Wali Ondofolo weunge huluinye mokoimeyele aka baeke yae eranale kiyae hakoufeboke nda homo fofo ken moloukokale. Nda homo einya Allah na hele kena buhae aere ban mae heumekoke naeise isaeyaemale, nane merau mare moi huramale nebei kena buhae aere ban heumekoke einye kusei mahei ban nekemembe.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Allah yae Babilon kanina jemaat mare eleuboke wekembe wanen mae eleuboke jemaat mare nanemene ro melaeyayembe. Markus raei kelu wanen kiyae yae ro melaeyembe.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Mai nolone hi yae hire foi sele yae ro melaeyemmile.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.